首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
系统科学   1篇
教育与普及   1篇
综合类   14篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   6篇
  2008年   4篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉两种语言中的习语因各自的文化特色而各有特征。文化因素是影响英汉习语相互翻译的一个重要方面。本文论述了文化因素对习语的可译性的影响和相应的翻译方法。  相似文献   
2.
汉语中的成语无论是从古代流传下来的,还是近现代形成的,在结构、含义和用法上都具有凝固、独特、不可随意改变的特点。违背成语的运用规律,就会导致错误。  相似文献   
3.
谭琴 《科技信息》2008,(22):270-270
英语是世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更是纷繁浩瀚。习语蕴涵着浓郁的西方文化气息,渗透着其他民族的优秀思想,展示着英语发展和演变的历史。本文主要通过英国历史上几次主要的古代战争,探究外族入侵对英语习语的影响。透过语言,了解历史。  相似文献   
4.
王淑杰 《科技信息》2009,(7):139-139,161
成语是民族文化的缩影,包藏着深厚的文化底蕴。而同时成语又受到它产生时所处的民族文化与社会环境的制约。本文从不同的宗教信仰对成语的影响,对汉俄成语进行了对比,从而更好了解两族人民的文化。  相似文献   
5.
习语反映了一种语言的文化和历史背景, 通常是从一个国家的历史事件、风俗习惯、神话传说、寓言等演变而来。本文通过研究一些来源于希腊罗马神话及伊索寓言的习语, 探索此类习语的文化内涵, 并对基于神化和寓言的英语习语特点进行了探究。  相似文献   
6.
汉语习语英译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语习语英译应忠实准确地表达原文的意义,其中首先应保证原文隐含意义的准确表达。汉英文化的差异性决定了汉语习语英译方法的多样性。  相似文献   
7.
习语中比喻用法从喻体和喻义的角度可分为:喻体完全相同或大体相同,喻义相同;喻体不同,喻义相同;喻体相同,喻义不同;喻体不同,喻义不同等。该文通过这四个方面对英汉习语中比喻用法进行比较,并提出一些翻译的方法。  相似文献   
8.
作为具有某种特定含义的单词、短语、固定短语或句子的习语 ,有着特定的文化背景 ,对其所涉及的文化背景了解得越彻底 ,对习语的认识越充分。本文从英语与汉语习语之来源 ,探讨两种语言之文化差异  相似文献   
9.
英语人名习语:来源及文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
何小阳 《科技信息》2009,(13):191-192
语言是人类用来表达思想、传递感情的交际工具。语言中的词汇与民族文化息息相关,词汇中的习语是民族文化的发展和变化最为敏感的部分。回顾和探索习语的来源及其涵义。使我们能从语言中学习文化,又从文化中习得语言。本文从英语中含有人名的习语去探索语言与文化,习语与语言的关系,从英美民族文化侧面考察英语习语来源及其意义的引申。  相似文献   
10.
基于复杂网络的成语构词法分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
依据成语构词法建立复杂网络。词源来自权威成语字典,内容完整全面。通过对成语网络的分析,我们发现此网络满足小世界和无标度特征,且根据此网络度分布函数得出一种新的动态网络生成方法,此动态网络能很好的拟合实际的成语网络,因此可以从某种程度上揭示成语构词的发展规律。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号