全文获取类型
收费全文 | 7649篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 17篇 |
专业分类
系统科学 | 17篇 |
丛书文集 | 126篇 |
教育与普及 | 118篇 |
理论与方法论 | 419篇 |
现状及发展 | 3篇 |
综合类 | 7009篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 46篇 |
2022年 | 51篇 |
2021年 | 52篇 |
2020年 | 61篇 |
2019年 | 67篇 |
2018年 | 29篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 59篇 |
2015年 | 156篇 |
2014年 | 387篇 |
2013年 | 442篇 |
2012年 | 487篇 |
2011年 | 624篇 |
2010年 | 709篇 |
2009年 | 773篇 |
2008年 | 827篇 |
2007年 | 715篇 |
2006年 | 430篇 |
2005年 | 266篇 |
2004年 | 263篇 |
2003年 | 249篇 |
2002年 | 259篇 |
2001年 | 204篇 |
2000年 | 114篇 |
1999年 | 82篇 |
1998年 | 81篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 46篇 |
1995年 | 39篇 |
1994年 | 17篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 17篇 |
1990年 | 15篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 4篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有7692条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
曾伟 《华中师范大学学报(自然科学版)》2015,(2)
高适、岑参是唐代边塞诗的两个杰出代表,并称为“高岑”.他们的边塞诗有相同之处,都描写了边塞的山水风物,反映了边塞战争,表达了自己投身边塞,建功立业的理想.但由于各自生活经历,个性气质,艺术手法,接受文学遗产影响的不同,使得两人的诗歌风格又具备了鲜明的个性特征. 相似文献
3.
生态翻译学视域下的旅游翻译,主张译者对旅游翻译整体生态环境的适应,包括营销传播、语言文本、翻译群落、政治社会等的多元化和多层次选择。生态翻译的基本原则是平衡和谐、多维整合、多元共生、译者责任,并着重在语言维的信息传达、文化维的文化记忆构建和交际维营销传播目标的实现。浙西旅游翻译调研发现,违反生态翻译原则导致景区诸多语言性、语用性、文化性和交际性翻译失误。掏空、依归、补建、仿生等生态翻译策略为改译提供了可能路径。 相似文献
4.
5.
通过对214名大学生施测镶嵌图形测验,筛选出场独立型和场依存型被试各45人,通过自传体回忆方法分别诱发被试的高兴、愤怒和中性情绪,探讨情绪对创造性思维的影响,以及认知风格在情绪与创造性思维之间是否存在调节作用.结果发现:高兴和愤怒情绪均对创造性思维有促进作用,认知风格在情绪和创造性思维之间起调节作用,具体表现为对于场独立型被试,愤怒情绪促进思维的流畅性、灵活性和独创性;对于场依存型被试,高兴情绪促进思维的流畅性、灵活性和独创性. 相似文献
6.
禁忌是一种普遍的社会文化现象,并反映在各民族语言中。不同民族的禁忌既有共性也有个性,这是因为世界各民族存在着明显不同的文化和习俗。同样,中西方在禁忌方面有相同之处也存在着差异,这些均在英汉禁忌语中有所体现。本文主要探讨了在跨文化交际中,英汉禁忌语的异同,以及在这些异同基础上二者的互译。 相似文献
7.
国际商务合同翻译过程中涉及多个专业的术语翻译,如法律术语、国际贸易术语、保险术语和金融术语等。作者认为在国际商务合同翻译教学中除了讲授国际商务合同的基础知识、语言特点、句法结构和合同的整体构成以及普通翻译技巧等之外,还需要重视学生对术语基础知识和术语翻译原则等方面的学习,培养学生的术语意识,提升学生的国际商务合同翻译质量和水平,并给出了培养学生术语意识的相关方法。 相似文献
8.
英汉隐喻翻译中的同化与异化 总被引:1,自引:0,他引:1
现代隐喻理论认为人类的语言和思维都具有隐喻的特点,翻译的同化与异化是两种不同的翻译策略,本文从直译、意译、将一种文化中的形象比喻转化为目标语中相对应的已有的形象比喻、采取直译并附带解释或注释的形式以及用汉语的对句结构来翻译英语中的隐喻等几种不同的方式来探讨隐喻翻译的同化与异化问题。 相似文献
9.
10.
中国民族演奏风格与小提琴换把的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
滑音是中国民族音乐特有的表现手法,而小提琴滑音产生于换把。本文通过民歌改编和创作歌曲改编的小提琴滑音的具体应用,阐明换把的应用对中国民族演奏风格的重要意义。 相似文献