排序方式: 共有76条查询结果,搜索用时 0 毫秒
2.
3.
陆萍 《盐城工学院学报(自然科学版)》1995,8(2):35-37
<正>英语是日尔曼语支的一个语种,法语则属于罗曼思语,这两种语言之间有着很大的差异.但人类语言是有共性的,尤其是这两种语言最终都可以追溯到同一个语系—印欧语 相似文献
4.
5.
6.
胡蓉 《大理学院学报:综合版》2005,4(2):83-85
情态动词should在虚拟语气句型中有时可以省略,有时不能省略,其用法常常使许多英语学习者感到困惑。将时态理解为“表示动作或状态与说话时刻关系的动作词语形式”,便于我们从全新角度认识现在时态、过去时态和祈使句式。在此基础上,作者从语义及句法结构两方面比较分析了should一词在两种虚拟语气句型中的不同用法,并且探究了该词的用法来源。 相似文献
7.
8.
焦兰周 《长春师范学院学报》2008,27(5)
陈娜娟的《背叛》写出了她内心决绝的愤怒,更写出了确确实实是我们辜负了真理和这个时代,是我们自己背叛了历史和我们自己。我们并未尊重“过去”和当下,是我们自己放弃了承担的勇气和反抗的激情。这一切都是我们自己造成的,无可推卸,把愤怒指向我们的“自身”。 相似文献
9.
拉拉斜倚在床上,任凭阳光直晃晃地射在身上。"10点多钟了,懒虫拉拉,你还不起来?"拉拉抬头一看,是坐在书桌旁的丁丁。他这两天一起床就开始摆弄博士送给他们的小机器人。"你都玩了N天了,你厌不厌啊?我这两天可是快闷死了。"拉 相似文献
10.
英语中过去时态用法十分复杂,而过去时态委婉客气是一种常见的用法。本文通过阐述过去时态的实质,即距离性,解释了为什么过去时态可以表委婉。图为委婉实际上是由于人与人之间的距离造成的,也即心理上的距离性符合过去时态的实质。 相似文献