排序方式: 共有42条查询结果,搜索用时 218 毫秒
1.
2.
作为美国南长老会传教士一员,赛珍珠尽管对海外传教活动心存疑虑,但她的创作却与之有着千丝万缕的联系。传教活动让赛珍珠认识了中国,影响了她的多元文化观的形成,并使她一生都持有宗教宽容的立场。 相似文献
3.
中国作家莫言和美籍作家赛珍珠同为以描写中国题材见长的诺贝尔文学奖获得者。莫言的小说《生死疲劳》与赛珍珠的小说《大地》在题材、人物、主题、形式等方面双水分流,各尽其妙。两位作家在中国文学走向世界方面都做了可贵的探索。 相似文献
4.
《镇江年鉴》一直在收载赛珍珠有关资料,2007年卷以前记载比较零星、分散,2008年卷起开始集中记载,资料开始系统、丰富,主要形式为条目和题录。分析《镇江年鉴》中赛珍珠作品研究、赛珍珠人物研究、作品翻译研究、研究成果、赛珍珠对中西文化交流的作用,以及围绕赛珍珠举办的各类活动等资料状况,可以反映出赛珍珠研究的倾向。 相似文献
5.
从《水浒传》的“吃”字翻译谈起 总被引:2,自引:0,他引:2
被誉为“把《水浒传》推向世界第一人”的赛珍珠的英译本《水浒传》向西方宣传了中国文化,这已被中国和世界所肯定,她本人也被视为沟通中西文化的桥梁。本文从译者对“吃”字翻译的角度探讨她对原作语意、语境及典故的把握程度,尽管也存在着一些不足,但她在翻译过程中所体现的一名翻译者的态度和精神都是值得读者和译者学习的。 相似文献
6.
冉晓莉 《重庆三峡学院学报》2015,(2)
中国抗日战争爆发之后,身处美国的赛珍珠参与和组织了大量的社会活动:创作小说、发表演讲、成立东西方协会、编纂《亚洲》杂志等。赛珍珠以支持抗战为主题的演说和文章都充分体现出她对中国的关注和热爱,对于“中国必胜”的信念,以及对中日民族精神和中美关系的独到见解,为中国赢得美国甚至世界各国人民的同情和支持,为中国抗战做出了不可忽略的贡献。 相似文献
7.
国内外翻译伦理的研究队伍日益壮大,其内涵亦不断深化。美国学者道格拉斯·罗宾逊观察了各种翻译伦理的归纳与描述后,在翻译身体学基础上,通过改造含有vert-词根的概念,提出了自己的翻译伦理,其核心思想又与女性主义翻译的精髓不谋而合。以赛珍珠译《水浒传》中三位女性形象的相关素材为例,发现颠覆的伦理和多样化的伦理既是女性主义翻译家从事翻译活动时所遵循的规范,亦是她们所采用的方法。 相似文献
8.
赛珍珠的早年教育经历使其兼具东西方文化背景,始终以理性、客观的态度审视中西文化差异。赛珍珠尊重中国历史和文化,她的理性客观、博爱平等、兼容并包的思想始终贯彻在其教育实践中。 相似文献
9.
周俐玲 《杭州师范学院学报(社会科学版)》2013,(6):59-65
美国女作家诺拉·沃恩的《寄庐》,作为自晚清以来西方人的中国叙述文本中具有独特风格的一种尝试,因着叙述者富于传奇的复杂身份、起于华北而贯穿南北的空间视野、深人中国大家族内部极为私密的个人情感与关系领域以及女性细腻敏感的日常生活体验等,而超越了同时代不少西方人的中国叙事试验,成为一部兼具个人风格和时代特色的文学文本。 相似文献
10.
不平凡的基石——从早期教育看赛珍珠的创作道路 总被引:1,自引:0,他引:1
影响孩子成长最重要的因素是教育而不是天赋。赛珍珠童年时期所接受的中关两种语境教育、母亲的言传身教、中国传统文化的长期熏陶、对狄更斯及其作品的酷爱和研读以及动荡不安且灾难深重的特殊时代等,对赛珍珠行为习惯、思维方式、创作思路、写作手法以及宗教观念等各方面均产生了重要影响。赛珍珠受到的早期教育成了她创作的源泉、成功的基石和人生享用不尽的财富,最终使她成为对中国有特殊情结的、享誉全球的美国杰出女性。 相似文献