首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2997篇
  免费   60篇
  国内免费   45篇
系统科学   86篇
丛书文集   79篇
教育与普及   56篇
理论与方法论   35篇
现状及发展   9篇
综合类   2837篇
  2024年   18篇
  2023年   31篇
  2022年   28篇
  2021年   46篇
  2020年   32篇
  2019年   45篇
  2018年   22篇
  2017年   28篇
  2016年   38篇
  2015年   62篇
  2014年   149篇
  2013年   167篇
  2012年   165篇
  2011年   193篇
  2010年   237篇
  2009年   231篇
  2008年   276篇
  2007年   209篇
  2006年   148篇
  2005年   118篇
  2004年   135篇
  2003年   97篇
  2002年   127篇
  2001年   93篇
  2000年   63篇
  1999年   64篇
  1998年   46篇
  1997年   35篇
  1996年   27篇
  1995年   33篇
  1994年   29篇
  1993年   22篇
  1992年   22篇
  1991年   12篇
  1990年   16篇
  1989年   16篇
  1988年   8篇
  1987年   8篇
  1986年   2篇
  1985年   2篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有3102条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
为了测试在太空环境下航天机构中弹性机构的性能指标,研制了高低温环境下测量角度-力矩特性的测试平台.分析测试平台测试原理后,设计了平台的机械结构、设计电气系统结构并搭建软件系统.机械结构考虑对被测对象的保护,针对高低温测试带有高低温箱,可以为被测对象提供-100℃~100℃的温度环境,具有热变形偏差测量与补偿设计,减少温度变化对测量精度的影响.软件系统具备收集、处理、存储数据和图形化显示能力.分析平台不确定度的组成,对传感器进行测试校准并对航天弹性机构进行测试,测试结果验证了:该测试平台的力矩检测范围为0~50 N·m,力矩检测精度≤0.5%FS,角度测量扩展不确定度为U=35.6″,得到了被测对象的角度-力矩特性曲线图.  相似文献   
2.
众所周知,高中英语的学习难度较高、相对枯燥抽象的内容就是语法知识。教好语法知识是每一名高中英语教师的教学目标,不断地总结教学过程中的得与失、分析不同教学方法的利与弊无疑是必需途径。本篇文章即主要探讨笔者的几点教学感悟。  相似文献   
3.
4.
熊欣  娄胜平 《韶关学院学报》2004,25(11):100-102
关于语法术语在英语语言习得和英语教学中的作用认知,在过去的几十年里从未有过间断并倍受关注,通过分析学生接受、运用英语语法术语的状况,并结合我国的大学英语教学,指出正确认知语法术语对英语语言学习和语言教学的重要作用。  相似文献   
5.
虚拟语气是动词的一种特殊形式,用来表达说话者的愿望、请求、意图、建议、惊奇、假设、怀疑等未能或不可能成为事实的情况。虚拟语气在非真实条件句、宾语从句、表语从句和同位语从句、定语从句、状语从句、主语从句及简单句中分别具有各不相同的用法。  相似文献   
6.
五华话的量词重叠形式颇有特色,有"从"形式、"一AA哩"形式、"A实A哩"形式。三种重叠形式在句法功能和语法意义方面有一定的差异。  相似文献   
7.
本文针对高职学生英语学习当中遇到的语法问题,简要分析了英语教学过程中定语从句不同的表现形式及先行词、关系词在从句中的语法功能,指出了学生概念和理解上的误区,并从基本内涵、特殊细节、灵活机动等方面阐明了定语从句的基本规律。  相似文献   
8.
“语法影形,功能为纲“是新教材英语课程的一大特点.迄今为止,只有少数教师跨入这个神圣的殿堂,使学生的语法知识在能力训练中得以内化,流畅输出.语法教学要改变过去“满堂灌“的现象,关键在于英语教师应具备语法教学交际化的意识和技巧.  相似文献   
9.
本文用辐射输运理论方法去计算红细胞的光学特征量,并在此基础上提出检测血细胞数密度的理论实验方案,其结果与传统的方法一致。本文为开发一种血球数自动检测仪提供了理论基础和仪器结构原型。  相似文献   
10.
我国自汉代以来的近两千年间,经过多次翻译活动产生的翻译语言在汉语文学语言中留下的印迹是极为明显的.本文通过对翻译语言词汇及语法不尽全面的论述,使读者意识到:翻译语言对民族语言的影响是不可忽视的.汉语文学语言在历史性地兼收了某些翻译语言的成分之后,无论是在其表意范畴或是在其表述系统上,都产生了深刻的变化,它们较之于传统语言更全面也更精密.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号