全文获取类型
收费全文 | 1249篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 19篇 |
专业分类
系统科学 | 19篇 |
丛书文集 | 29篇 |
教育与普及 | 47篇 |
理论与方法论 | 59篇 |
综合类 | 1125篇 |
出版年
2023年 | 15篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 25篇 |
2015年 | 34篇 |
2014年 | 108篇 |
2013年 | 65篇 |
2012年 | 93篇 |
2011年 | 100篇 |
2010年 | 86篇 |
2009年 | 109篇 |
2008年 | 124篇 |
2007年 | 88篇 |
2006年 | 60篇 |
2005年 | 38篇 |
2004年 | 40篇 |
2003年 | 44篇 |
2002年 | 44篇 |
2001年 | 33篇 |
2000年 | 23篇 |
1999年 | 24篇 |
1998年 | 10篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1948年 | 1篇 |
排序方式: 共有1279条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《淮阴师范学院学报(自然科学版)》2015,(1):95
<正>(2015年2月修订)文稿应依次包括以下内容:题名,作者姓名,作者单位,摘要,关键词,中图分类号,基金项目,第一作者简介,正文,参考文献,并将前5项翻译成英文排在文末。一、题名应简明、确切,不超过20字,一般不加副标题。作者单位包括单位全称、具体部门、城市名、邮政编码。 相似文献
2.
西方人普遍认为中国人的交际行为具有间接性和含义模糊的特点。这种化误读的根源在于西方人用他的眼光看待中国交际化,容易看到其显性化的一部分。阐释这些化现象时,西方人容易用自己交际化的标准对中国交际化进行重构,忽略中国交际化的隐性化,把中国交际化的多样性和复杂性简单化。 相似文献
3.
论庄子的机械批判思想——对“圃者拒机”寓言的解读 总被引:3,自引:0,他引:3
从自然无为的“道”本体论和素朴自然的人性立场出发,庄子在“圃者拒机”寓言中表述的机械批判思想具有三点要义:肯定技能,以褒扬劳作者超越的形上精神境界;反对主体的机械性异化,持守自然自由的本真人性;批判工具主义的社会政治思想。 相似文献
5.
李达琳 《重庆三峡学院学报》2002,18(3):39-40,59
梁启超《读陆放翁集四首》是近代军旅诗的代表作,其诗批评了当时诗坛的靡靡之风,赞扬了陆游诗中描述从军之乐的豪情壮乐,同时借古抒怀,表达了自己怀才不遇、壮志未酬但终不沉默的英雄气概。 相似文献
6.
胡大雷 《玉林师范学院学报》2002,23(2):52-55
汉乐府民歌中的妇女形象具有奇行异事化的倾向,其原因有三:一为叙事文体本要追求奇行异事;二为汉代的采风政策鼓励采集具有奇行异事的人物;三为汉代家庭现强调妻子对家庭的支持作用的一面。 相似文献
7.
教育教学活动中,教师同时具有多重身份,是劳动者,是文明播撒者,是园丁,更是教育者。教师应热爱教育事业,以满腔热情投入教书育人的劳动中,并力争在自己平凡的岗位上干出不平凡的业绩。教师教育学生的目的是使之成为文明人。教师要正视学生的个体差异,实行因材施教;应当始终站在比学生"高"的高度,欲给学生一杯水,自己应贮满一桶水;做到与时俱进,淘汰过时的知识和方法,接纳新的教育理念、教育技术和新课程。 相似文献
8.
在网络经济中电子商务投资的先行者已占得先机的情况下,跟进者应如何选择竞争策略?为解决这一问题,该文在对互联网企业投资的跟进者优劣势进行分析的基础上,建立了基于物种相互作用模型的互联网企业投资跟进者策略选择模型。结果表明,资源获取能力是影响跟进者策略选择的重要因素,跟进者在具有强竞争力的条件下,并购、合围策略是适合的战略选择;相反,则宜采取市场细分“拾余补漏”策略将与先行者的竞争关系转化为互惠共生关系。 相似文献
9.
本文针对钢琴教育过程中容易出现的问题,阐述了自己的看法:技术规范是基础,正确的读谱是关键,科学的练习是手段。三者在学习的过程中相辅相成,紧密结合,缺一不可。 相似文献
10.
《科技信息》2008,(20)
T·S·艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888-1965),英美诗人、剧作家和批评家,后期象征主义的代表,英美诗歌现代派诗风的开创者之一。1948年,"由于他对当代诗歌的卓越贡献和所起的先锋作用",艾略特获得诺贝尔文学奖。《普鲁弗洛克情歌》是其早期重要的代表性诗歌,具有较高的艺术造诣和特色。查良铮作为"迄今为止中国诗歌翻译史成就最大的一人",裘小龙作为卞之林的关门弟子,研究艾略特的专家和知名翻译家,都对《普鲁弗洛克情歌》进行了苦心孤诣的翻译。本文节选了该诗歌和裘小龙、查良铮的两段译文,在文本细读的基础上,结合汉译基本技巧和审美原则,试析两种译文的优劣。 相似文献