排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
这部书是德国人印使处于困险情境下,在知识方面仍有 活动的一种表证。书之始作系在欧战期中。当作者被拘 于上海时,不欲大好光阴,等间荒废,于是开中文班以教同囚的朋辈。因其时的好字典全是英文的,职是而华德辞典有 显然的需要。著者原是在上海多年的商人;及复归德国后,仍继续这部辞典的工作,并利用在柏林大学的机会以研究中文。因此而这第一部重要的华德辞典以是作成,结果是 一件顶好的工作。书内共有大千四百字,并附有许多的辟语,依论理的次序列于各字之下。又有两篇序言,一为中文一为德文。更有一按部首排列的寻常检字表.一难于寻查的字… 相似文献
2.
明末传教士的汉语罗马字注音方案是研究明末官话的重要材料。要利用这些材料研究明末官话,首要的工作是考察各个方案所依据的源语言。杨福绵先生提出罗氏方案是“根据十六世纪意大利语及葡萄牙语字母的拼音”。而学界对利、金二人方案所依据的源语言尚未有定论。文章首次提出利、金方案乃依据当时葡萄牙语拼音,为金氏一字符母分“甚、次、中”找到依据,澄清前说,并为构拟明代官话音值提供参考。 相似文献
3.
本文详细介绍了日本公司的地名组成、罗马字拼音,及其翻译方法,目的在于帮助外事外贸英语工作者做好业务翻译. 相似文献
4.
1