首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15964篇
  免费   97篇
  国内免费   117篇
系统科学   74篇
丛书文集   298篇
教育与普及   410篇
理论与方法论   436篇
现状及发展   21篇
综合类   14939篇
  2024年   24篇
  2023年   77篇
  2022年   108篇
  2021年   107篇
  2020年   95篇
  2019年   95篇
  2018年   43篇
  2017年   70篇
  2016年   124篇
  2015年   306篇
  2014年   901篇
  2013年   883篇
  2012年   1098篇
  2011年   1344篇
  2010年   1539篇
  2009年   1649篇
  2008年   1653篇
  2007年   1358篇
  2006年   706篇
  2005年   530篇
  2004年   441篇
  2003年   504篇
  2002年   442篇
  2001年   464篇
  2000年   302篇
  1999年   229篇
  1998年   192篇
  1997年   148篇
  1996年   141篇
  1995年   115篇
  1994年   115篇
  1993年   86篇
  1992年   70篇
  1991年   83篇
  1990年   51篇
  1989年   41篇
  1988年   17篇
  1987年   9篇
  1986年   5篇
  1985年   5篇
  1983年   2篇
  1982年   1篇
  1975年   1篇
  1957年   2篇
  1927年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
为全面培育卓越农林人才,提高教学培养质量,本研究结合土壤肥料学的课程内容、教学特点及实验方法,对存在的问题进行了剖析,并结合实际针对存在问题做出了相应改革,适时调整《土壤肥料学》实验课程内容和形式。通过删减验证性实验内容,增设综合性实验,传统部分教学内容实现网络化等三方面对该课程的实验课部分进行了改革与实践,以期提高学生综合运用所学《土壤肥料学》的相关知识来解决生产实际问题的能力。  相似文献   
2.
<正>《中南大学学报(自然科学版)》(ISSN 1672—7207,CN 43—1426/N)是教育部主管、中南大学主办,刊登矿物、冶金、化学、材料、机械、信息、地质、采矿、土木、能源、交通、环境等专业学科论文的科技期刊,自2011年起改为月刊,国内外公开发行。该刊一贯突出学科专业特色,坚持学术质量与编校质量并重的原则,逐渐在高校学报界脱颖而出,目前,已取得一系列成绩和荣誉,如先后荣获首届国家期刊奖、第二届国家期刊奖  相似文献   
3.
大连海洋大学从2009年开始海洋类专业硕士扩招,随着对外学术交流机会的增多,这些专业硕士研究生使用英语的机会逐渐增多.本文通过分析大连海洋大学专业硕士研究生英语视听说水平的现状,从优化课程设置、改进教学和教学方法方面研究海洋类院校专业硕士英语听说课程改革中能力培养的策略.并且,文中敦促建设研究生英语网络教学平台,从而帮助学生完成自主学习,科学有效地将课内外所学融会贯通,进而达到最理想的学习效果.  相似文献   
4.
"5E"教学模式指的是体验(Engagement)、探究(Exploration)、解释(Explanation)、拓展(Elaboration)和评价(Evaluation)五个环节。该文结合中职英语课堂教学实践,对这一教学模式进行实例探讨,并提出5E教学模式对中职英语教学的启示,促进教学目标的实现。  相似文献   
5.
以建构主义教学观为视角,研究课外学习对提高学生英语语言应用能力的有效性。实验结果表明,课外学习是构建英语语言学习环境的有效手段,对高职英语课堂教学有很大的促进作用,对提高学生的英语语言应用能力有明显作用。  相似文献   
6.
介绍了通过设立创新化学研究基金,如何建立一种全新的创新人才培养机制,以激励学生参加创新化学实验,在创新实验中培养创新思维,提高创新能力.  相似文献   
7.
冯斌 《河池师专学报》2003,23(B12):42-44
多媒体电脑课件的教学使英语课堂教学声、情、图、文并茂,但教学过程的精心设置、交际情景的巧妙创设、筒笔画的合理运用以及把知识点自然地融入英语课堂教学中也起着与使用多媒体电脑课件教学一样的教学效果。  相似文献   
8.
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。  相似文献   
9.
科技英语是科学语言,在词汇、句子结构等方面有其独特的一些语言特征.本文从以下几方面进行分析.  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号