首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   35篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
理论与方法论   1篇
综合类   33篇
  2015年   2篇
  2014年   5篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   4篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
  2007年   4篇
  2006年   1篇
  2005年   2篇
  2004年   2篇
  2002年   2篇
  2001年   1篇
  2000年   2篇
  1998年   1篇
  1996年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有35条查询结果,搜索用时 171 毫秒
1.
翻译是一种双语转换的创造性劳动。翻译的艺术是表达的艺术、再现的艺术。文学作品有各种不同的体裁,但语言上的共同点是讲求艺术性。在翻译时不仅要通顺易懂,还要优美流畅,富有文采,具有感染力,译者应努力攀登这种高标准的语言艺术高峰。  相似文献   
2.
本文论述在解决物理问题中的思维障碍问题  相似文献   
3.
覃爱玲 《科技信息》2010,(24):I0149-I0149,I0151
英语作为第二语言学习对学习者具有很大的难度。母语的干扰、对于英语语法结构的不理解导致ESL学生学习英语的效率低下,英语表达不够地道。电大学生作为成年人学习英语,缺乏英语习得的环境,错过语言学习的关键期,学习英语较儿童更加困难。如果电大学生将英语学习的重点从语法结构的学习转为词块的学习将解决这一难题,词块学习不仅能提高电大成人学生英语表达的流畅性,也有利于提高其精确性。词汇教学法为电大英语教学提供了新的思路。本文从电大学生学习特点入手,对电大学生学习英语词块的方法进行了探讨,并总结了词块学习对电大英语学习的作用。  相似文献   
4.
室雅何须大,花香不在多.王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》以其巧妙的比喻、奇妙的构思,在送别词中标新立异、独树一帜,倍受后人推崇.  相似文献   
5.
刘金民 《科技信息》2009,(11):148-148
本文通过认识理解“创新能力”的基本意义;引导培养“创新能力”的实践活动;启迪智能引导发现新关系三个方面来谈认识的科学性和实践的合理性紧密关系。探索培养学生“创新能力”的方法和途径.  相似文献   
6.
我的公司曾是一家代工厂。后来我们开发出一项颠覆性的“骨传导技术”,推出了可以民用化的骨传导耳机。现在我们已拥有了自己的品牌,并打入美国市场。在我不断探索公司发展方向的过程中,我参加了北大汇丰商学院的课程,并发现了“商业模式”的魅力。经过魏炜院长介绍,我发现了《创富志》这本杂志,并进入创富志的“创始人俱乐部”。  相似文献   
7.
於佩红  胡炬波 《科技信息》2009,(23):18-19,35
研究采用自编的《大学生体育教学内容中的流畅体验量表》,对39所在杭高校1300名学生进行调查,重点比较学生所参与的10个体育项目中的流畅体验特征。结果表明,大学生体育教学内容中的流畅体验特征在项目种类、性别、年级、专业、从事项目年限等变量上存在差异。  相似文献   
8.
甜蜜的理想     
正小溪的理想是大海,飞鸟的理想是蓝天,树木的理想是大地,而我特别想做一名蛋糕师。你可能会问,为什么要当一个小小的蛋糕师?记得在我五岁生日时,妈妈给我买了一个三层的冰淇淋蛋糕,奶油的香气和水果的芬芳扑鼻而来,我吃得不亦乐乎。虽然那时我萌生了当蛋糕师的想法,但我很快又对那些令人羡慕的职业着了迷,让这个想法夭折了。直到去年暑假,我看电视剧《我叫  相似文献   
9.
陆刚 《洛阳师专学报》1998,17(1):130-132
英汉笔译只有恪守“准确”、“流畅”之原则,才能使其原文符合作者的愿意,使读者如同阅读原文一样领先其思想,感受其笔锋,欣赏其音乐味,得到其形象。  相似文献   
10.
侦探小说作为一种特殊的文学体裁,在人物刻画、情节设计和故事推进方面都有其独到之处。其独特魅力主要在于其紧凑的叙事和简练的描述。要成功地翻译一部优秀的侦探作品,则译作亦需如原作一样紧凑流畅。要达到此目标,则需在翻译过程中注意一些起阻碍作用的问题。本篇论文将论述阿加莎·克拉斯蒂侦探名著《阳光下的罪恶》翻译中可能出现的一些阻碍因素,希望籍此探究侦探小说中共通的翻译问题。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号