首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3853篇
  免费   13篇
  国内免费   21篇
系统科学   22篇
丛书文集   73篇
教育与普及   58篇
理论与方法论   214篇
现状及发展   11篇
综合类   3509篇
  2024年   6篇
  2023年   23篇
  2022年   21篇
  2021年   21篇
  2020年   17篇
  2019年   23篇
  2018年   8篇
  2017年   24篇
  2016年   30篇
  2015年   80篇
  2014年   151篇
  2013年   142篇
  2012年   174篇
  2011年   248篇
  2010年   280篇
  2009年   322篇
  2008年   379篇
  2007年   312篇
  2006年   210篇
  2005年   192篇
  2004年   190篇
  2003年   214篇
  2002年   172篇
  2001年   173篇
  2000年   102篇
  1999年   79篇
  1998年   55篇
  1997年   40篇
  1996年   35篇
  1995年   41篇
  1994年   30篇
  1993年   21篇
  1992年   18篇
  1991年   19篇
  1990年   17篇
  1989年   13篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
  1983年   1篇
  1958年   1篇
排序方式: 共有3887条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
属性抽取的目标是从非结构化文本中抽取与文本实体相关的属性和属性值,然而在电商场景下基于序列标注的模型缺少应对大规模属性抽取任务的可扩展性和可泛化性能力。本文提出基于阅读理解的商品属性抽取模型,通过额外加入问句来强化模型对属性的理解,结合双仿射注意力机制捕获问句和文本之间的语义特征,进一步提高模型的抽取性能。本文在电商数据集上对不同类型问句和不同解码器进行了对比实验,结果表明本文提出的方法优于多个基线模型,相较于OpenTag和SUOpenTag模型,属性抽取的F1值分别提升7.70%和3.26%,未登录词识别的F1值分别提升15.51%和8.12%。  相似文献   
2.
五四以来,许多人都在说德先生与赛先生,科学与民主.这个与民主"并列"的科学,其含义应该是指广义的科学.与广义的科学相区别,我们还可以对科学作狭义的理解.在现实生活中人们在使用"科学"这个词时,有时是指广义的科学,有时是指狭义的科学.本文以下在分析科学时主要是指狭义的科学.  相似文献   
3.
韦达 《河池师专学报》2003,23(1):97-100
汉语和壮语的实饲都有活用现象,本文具体介绍它们在名调用如动调和量词、动词用如名词和量词、形容调用如名调和动词等三个方面的共同之处,为的是使读者特别是学生能够通过对照、比较来加速掌握这种现象,摆脱古代汉语词类活用的困扰。  相似文献   
4.
“景观”一词的翻译与解释   总被引:10,自引:0,他引:10  
“景观”一词在世界各国语言中颇为相似,英语为Landscape.德语为Landschaft.俄语也发音相近,只有法语不同。中文翻泽为景观.通用于科学界与社会生活的许多领域。该词的原意按牛津字典的解释为“表示自然风光、地面形态和风景画面”。景观作为科学名词19世纪初由德国著名的地理学家洪堡德(A.Von Humboldt)引入地理学,他最早提出景观作为地理学的中心问题,探索由原始自然景观变成人类文化景观的过程,以后由苏联地理学家贝尔格等发展成为景观地理学派,将景观定义为“自然地域或水域的综合体”。在国家自然科学基金委员会组织编写的自然科学学科发展战略调研报告:《地理科学》一书(科学出版社,1995)中是这样定义的:“景观一词源于德文Landschafl,具有地表可见景象的综合和某个限定性区域的双重含义”。  相似文献   
5.
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。  相似文献   
6.
汉译佛经在汉语词汇史的研究方面具有其他中土文献所不能替代的特点和价值 ,而以支谦译经为代表的三国译经时代较早 ,数量众多 ,含有丰富的口语成分 ,值得重视并进行深入研究  相似文献   
7.
鲍丽娟 《长春大学学报》2002,12(1):59-61,80
汉语中某些词语除了具有表面显现的反映义以外,还有隐含在使用上的某些特殊要求和含义。词语的隐义在其使用中表现为感情褒贬的不同,使用范围及语义轻重的差异,搭配上对词语的限定等。  相似文献   
8.
英汉语比较研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
对我国英汉语比较研究进行了综合性论述,其中包括研究的性质、范围与方法,研究的历史与现状及研究的宗旨与目的。文章坚持使用的术语是“比较”而不是“对比”,旨在倡导研究方法上从“重异”转移到“异同并重”或“重同”,因为这是人类思维本质的共同点所规定的。从近百年的英汉语比较研究的历史中,文章归纳出十个研究目的;一、促进对外汉语教学;二、促进现代汉语研究;三、深化英语教学改革;四、深化汉语教学改革;五、为翻译学建设打基础;六、革新英汉、汉英词典编纂工作;七、革新现代汉语词典编纂工作;八、深化对语言本质的认识;九、促进英汉语类型学研究;十、进一步认识语言与思维及文化的关系。  相似文献   
9.
脑的微环路     
<正>前言脑中微环路的研究,是介于还原到神经元、综合到心理与行为两个层次间的大问题。简单的定义,就是研究神经元相互之间是什么关系,几十个到几千个神经元作为整体是怎样运作的,并怎样产生高级功能的。只有理解了这个中间层次的问题,我  相似文献   
10.
许艺真 《科技资讯》2007,(31):228-229
某事项的会计确认、计量基础和列报项目发生了变化,则该变更是会计政策变更,否则为会计估计变更.对会计政策变更分别情况采用追溯调整法和未来适用法,对会计估计变更采用未来适用法进行会计处理.新准则取消重大差错改为前期差错,对于重要的前期差错,采用追溯重述法更正,并调整报表项目的期初数;属不重要的前期差错,不用调整报表项目的期初数;对采用追溯重述法不切实可行的,应采用未来适用法.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号