首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5408篇
  免费   37篇
  国内免费   72篇
系统科学   49篇
丛书文集   162篇
教育与普及   122篇
理论与方法论   168篇
现状及发展   11篇
综合类   5005篇
  2024年   8篇
  2023年   42篇
  2022年   48篇
  2021年   52篇
  2020年   39篇
  2019年   47篇
  2018年   20篇
  2017年   57篇
  2016年   61篇
  2015年   147篇
  2014年   327篇
  2013年   319篇
  2012年   335篇
  2011年   466篇
  2010年   406篇
  2009年   492篇
  2008年   495篇
  2007年   388篇
  2006年   267篇
  2005年   223篇
  2004年   221篇
  2003年   210篇
  2002年   169篇
  2001年   161篇
  2000年   89篇
  1999年   88篇
  1998年   50篇
  1997年   40篇
  1996年   42篇
  1995年   41篇
  1994年   32篇
  1993年   25篇
  1992年   22篇
  1991年   22篇
  1990年   19篇
  1989年   22篇
  1988年   10篇
  1987年   6篇
  1986年   4篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
  1981年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有5517条查询结果,搜索用时 203 毫秒
1.
目的:探索网络教育平台在Ⅱ型糖尿病家庭环境中进行糖尿病教育的效果。方法:对在甘肃省人民医院(以下简称该院)糖尿病门诊就诊的42例Ⅱ型糖尿病患者及其家庭成员利用网络平台建立互联互动的关系。并且在平台上进行糖尿病结构化教育,为期4周。结果:Ⅱ型糖尿病患者及其家庭成员对疾病的认知和重视程度与干预前相比有明显的改善,P<0.05。其糖尿病相关知识与干预前相比明显提高,P<0.05。结论:利用现代化的网络管理平台可以有效地提高糖尿病患者及其家庭成员对疾病的认知和重视程度,提高他们糖尿病相关知识的水平,从而有效的预防和管理Ⅱ型糖尿病。  相似文献   
2.
文章以高铝质、莫来石质和刚玉质耐火浇注料为例,系统介绍了耐火浇注料的组成和性能,阐述了典型的耐火浇注料结合剂及外加剂,并总结了耐火浇注料的发展现状及应用领域。  相似文献   
3.
以无机及分析化学实验模块建设为引导,通过充分预习,夯实实验技能基础,逐步提高学生的综合设计能力,完善实验考核制度,加强安全环保理念的教学模式,激发大一新生做实验主动性和积极性,培养学生独立操作、分析问题和解决问题的能力,提高了实验教学效果。  相似文献   
4.
通过构建机构持股持续性指标体系,从四个维度全面研究机构持股持续性对上市公司业绩及风险的影响.整体来看,机构持股比例和持股稳定性的提升显著提高了公司业绩并降低了风险,反之则相反;机构持股期限与公司业绩仅呈很弱的显著负相关,导致这一异象的原因是:机构持股期限仅是一种表象,其背后隐含的是机构频繁换股的"散户化"行为及其不同的利益诉求带来了摩擦,加剧了公司经营决策和管理的不确定性,使公司业绩下降.分组研究显示:机构持股对公司业绩及风险的影响存在异质性;机构投资者只有秉持长期价值投资才利于公司业绩的提升,而以短期投机为目的的机构投资者对公司发展有害无益;机构持股稳定性越高,越有利于降低公司业绩风险;在机构持股比例高且持股期限长的公司中,机构持股比例与期限的协同效应越强,对公司业绩的改善作用越大,反之越小;在机构低比例持股的公司中,机构持股稳定性的提升对降低公司业绩风险的作用大于机构高比例持股的公司中对应的作用.  相似文献   
5.
提高实验人员素质,加强实验队伍建设   总被引:3,自引:1,他引:2  
本文阐述了实验队伍建设的重要性,分析了目前高校实验技术队伍中存在的问题,并提出了解决问题的若干措施和对策.  相似文献   
6.
韦达 《河池师专学报》2003,23(1):97-100
汉语和壮语的实饲都有活用现象,本文具体介绍它们在名调用如动调和量词、动词用如名词和量词、形容调用如名调和动词等三个方面的共同之处,为的是使读者特别是学生能够通过对照、比较来加速掌握这种现象,摆脱古代汉语词类活用的困扰。  相似文献   
7.
“景观”一词的翻译与解释   总被引:10,自引:0,他引:10  
“景观”一词在世界各国语言中颇为相似,英语为Landscape.德语为Landschaft.俄语也发音相近,只有法语不同。中文翻泽为景观.通用于科学界与社会生活的许多领域。该词的原意按牛津字典的解释为“表示自然风光、地面形态和风景画面”。景观作为科学名词19世纪初由德国著名的地理学家洪堡德(A.Von Humboldt)引入地理学,他最早提出景观作为地理学的中心问题,探索由原始自然景观变成人类文化景观的过程,以后由苏联地理学家贝尔格等发展成为景观地理学派,将景观定义为“自然地域或水域的综合体”。在国家自然科学基金委员会组织编写的自然科学学科发展战略调研报告:《地理科学》一书(科学出版社,1995)中是这样定义的:“景观一词源于德文Landschafl,具有地表可见景象的综合和某个限定性区域的双重含义”。  相似文献   
8.
从新型墙材发展的必然性入手,阐述我市新型墙材产品研发应注意的重点,同时简洁地介绍新型墙材推广应用中存在的问题和解决的办法.  相似文献   
9.
1 历史沿革中央民族大学计算机科学与技术系自1986年建系至今,经历了逐步发展壮大的过程.该系自1986年开始招收计算机及应用专业本科学生,1988年成立计算机系并招收计算机及应用专业和计算机软件专业本科学生,1998年计算机系更名为计算机科学与技术系,至2002年,又新增自动化专业,已纳入招生计划.目前,全系正齐心协力进行硕士点的申请工作.16年来,特别是进入新世纪之后,在学校的大力支持下,经过全系师生的共同努力,计算机科学与技术系在学科建设、科学研究、人才培养、实验室建设及办学效益等方面取得了长足的进步,实现了稳健的发展.2 现 …  相似文献   
10.
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号