首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
综合类   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
圣经和现代商务英语之间的联系非常紧密。同样,商务英语中也留有基督教文化的痕迹。商务英语的形成就与《圣经》的英译有密切关系。圣经的出现不仅进一步确立了规范而统一的商务英语,而且大大拓宽了它的使用面。《圣经》还为商务英语输入了新鲜的血液,增添了大量的习语、格言、典故词、派生词等,从而丰富、发展和完善了这一语言。圣经又分为旧约和新约两本。其中《旧约全书》分为经律、历史、诗文、先知四部分。根据旧约四个部分来分别阐述学生们如何通过阅读和翻译好旧约中中英对照部分来更好地掌握商务英语对话的场景内涵。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号