首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4796篇
  免费   11篇
  国内免费   21篇
系统科学   8篇
丛书文集   68篇
教育与普及   110篇
理论与方法论   69篇
现状及发展   1篇
综合类   4572篇
  2024年   2篇
  2023年   30篇
  2022年   35篇
  2021年   26篇
  2020年   31篇
  2019年   43篇
  2018年   12篇
  2017年   47篇
  2016年   62篇
  2015年   97篇
  2014年   279篇
  2013年   263篇
  2012年   318篇
  2011年   426篇
  2010年   373篇
  2009年   450篇
  2008年   497篇
  2007年   387篇
  2006年   277篇
  2005年   198篇
  2004年   152篇
  2003年   141篇
  2002年   141篇
  2001年   125篇
  2000年   91篇
  1999年   66篇
  1998年   39篇
  1997年   46篇
  1996年   34篇
  1995年   24篇
  1994年   22篇
  1993年   24篇
  1992年   20篇
  1991年   8篇
  1990年   17篇
  1989年   8篇
  1988年   6篇
  1987年   5篇
  1986年   1篇
  1983年   1篇
  1957年   1篇
  1944年   3篇
排序方式: 共有4828条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
目的基于形态学与分子生物学鉴定方法对我国新发现的疑似硬蜱进行鉴定。方法从新疆亚洲獾和长尾黄鼠体表共采集到硬蜱57只,对其中的8只代表蜱首先进行体视显微镜观察,描绘蜱的形态学特点,随后进行线粒体16S rDNA和cox1基因片段扩增和测序。结果结果显示,采集的硬蜱经形态学观察符合凯瑟硬蜱的形态特点,16S rDNA遗传进化树分析表明8只代表蜱其序列与欧洲凯瑟硬蜱聚为一簇,与六角硬蜱为近源种; cox1基因遗传进化树分析表明我国分布的凯瑟硬蜱较为古老,并且发现来源于亚洲獾和长尾黄鼠凯瑟硬蜱在16S rDNA和cox1基因上不存在宿主差异性。结论新疆凯瑟硬蜱的发现扩大了我国已有蜱种的种类。关注野生动物体表寄生蜱的种类有望进一步在我国发现新的蜱种。  相似文献   
2.
中医名词英译:应用系统化原则的翻译模式   总被引:7,自引:0,他引:7  
虽然近几十年来中医已广受西方国家的欢迎,但还未有规范化的中医英文词汇。中国传统医学的词汇极为庞大复杂,在《中医大词典》中即收词逾30000个,因此,在任何译入语中制定对应词汇必然工程浩大,规范化的过程亦将极为复杂。曾经有许多中医汉英双语词表问世,但其所用的翻译方法不一,  相似文献   
3.
委婉语是一种特殊的文化现象,并存在于所有的文化中。本文尝试从文化价值角度,探讨英语委婉语的主要语用功能:避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能、诉求功能、褒扬功能、贬抑功能。  相似文献   
4.
文章首次报道了黑藓科Andreaeaceae和欧黑藓Andreaea rupestris Hedw.在新疆昆仑山的分布,这也是本科在中国西北地区分布的首次记录。文中描述了本种的形态特征,讨论了新疆标本的形态特点和地理分布。  相似文献   
5.
通过分析和阐释"语言变体"的概念,本文试图展示"语言变体"给学界带来的更宽阔视野。  相似文献   
6.
新疆蝗虫一新属新种(蝗总科:槌角蝗科)   总被引:2,自引:0,他引:2  
  相似文献   
7.
台湾南岛语民族自古代至明清时期被泛称为“夷”、“番”;日本统治时期,被称为“蕃”、“高砂族”。学术界开始有六、七、八、九、十、十二等族的人类学分类。1945年以来,民族分类有新的发展,除有“山地同胞”、“原住民”等官方顽布的称谓外,“九族”分类得到确认,邵族、赛德克族重新被认定。历史上接受汉文化较多的“平埔”族群也将逐步被识别和认定。  相似文献   
8.
委婉语作为一种语言现象普遍存在于世界各民族文化之中并已引起了学术界的广泛关注,目前委婉语的研究主要集中在其分类、构成手段、构造原则等方面。本文试从委婉语的起源、特点及交际功能三方面加以讨论。  相似文献   
9.
新词语大量输入,是近代中国面对的一种文化态势,中国学人对此持抵制和迎受的两极态度。而汲纳外来词以丰富本民族语汇,与强势的西方话语系统实现良性互动,是汉字文化的健康走向。  相似文献   
10.
丘仲辉 《河池师专学报》1992,12(4):27-34,89
罗嗦、重复是语言表达之大忌;首语反复则是有意识地在文章句、段前重复使用某些关键的语言成份,从而使其产生强烈的感染力,以达到提高语言表达效果和强调之目的。无论是在英语还是在汉语语言中,首语反复都不失为一种重要的修辞方法。因此,本文就英汉首语反复的形式、运用及其产生的修辞效果进行比较分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号