排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
《辽宁师范大学学报(自然科学版)》2014,(3):430-430
《辽宁师范大学学报》(自然科学版)量和单位的用法执行GB3100~3102有关量和单位的规定:
(1)量的符号一般为单个拉丁字母或希腊字母,并一律采用斜体(pH例外).为区别不同情况,可在量符号的右侧上、下方用上、下标标志.其中以量符号和代表变动性数字的字母作角标时用斜体,其他角标(包括数字)用正体. 相似文献
2.
《辽宁师范大学学报(自然科学版)》2013,(1):19-19
《辽宁师范大学学报》(自然科学版)量和单位的用法执行GB 3100~3102有关量和单位的规定:(1)量的符号一般为单个拉丁字母或希腊字母,并一律采用斜体(pH例外).为区别不同情况,可在量符号的右侧上、下方用上、下标标志.其中以量符号和代表变动性数字的字母作角标时用斜体,其他角标(包括数字)用正体。 相似文献
3.
《辽宁师范大学学报(自然科学版)》2012,(1):92-92
《辽宁师范大学学报》(自然科学版)量和单位的用法执行GB3100-3102有关量和单位的规定:
(1)量的符号一般为单个拉丁字母或希腊字母,并一律采用斜体(pH例外).为区别不同情况,可在量符号的右侧上、下方用上、下标标识.其中以量符号和代表变动性数字的字母作角标时用斜体,其他角标(包括数字)用正体.
(2)在表达量值时,在公式、图、表和文字叙述中,一律使用单位的国际符号,且元例外地用正体.单位符号与数值间要空出1/4个字长. 相似文献
4.
ABCD……这26个字母,既称“拉丁字母”,又称“罗马字母”。两个名称有什么不同?什么时候用“拉丁字母”,什么时候用“罗马字母”,有什么规律?本文从这套字母的发展史谈起,通过考察两个名称在中国及英语国家的使用情况,得出“罗马字母”应该取代“拉丁字母”的结论。 相似文献
5.
从语言文字和社会文化发展的角度探讨比较"Romanization"一词"罗马化"与"拉丁化"两种译名的合理性.并认为:对于多义术语"Romanization",在翻译成汉语术语时应当做分化工作,"罗马化"的译名主要应用范畴在于法律、艺术等方面,而语言文化范畴内的"Romanlization"译为"拉丁化"则较符合国际惯... 相似文献
6.
关于中国人姓名拉丁字母译写的意见和建议 总被引:1,自引:0,他引:1
关于我国人名外译 ,有关部门曾作出过规定 ,即外译时使用汉语拼音 ,按汉字读音拼写。这是一个已明确、统一的问题。但在长期的执行过程中 ,由于宣传贯彻不够 ,缺乏严格的有力措施 ,同时对原规定执行中一些问题未能及时研究解决 ,致使在拼写方式上出现一些混乱现象。特别是我国改革开放以后 ,对外交往越来越广泛 ,人名外译问题愈显突出。在西方国家人名拼写习惯的影响和冲击下 ,我国人名外译的混乱现象越发严重。对于这种混乱情况 ,社会各界及新闻媒体时有反映 ,甚至一批批的全国人大代表、政协委员也多次提出过不少提案 ,要求解决这一问题。国家语委有关领导对此也很重视。本刊认为 ,当今世界总的趋势是走向信息化、市场化、全球化、知识化。我国加入世贸组织以后 ,经济的发展将逐步全面融入经济全球化的大潮之中。故此 ,我国人名外译的规范化将变得十分迫切。尽快解决这一问题势在必行。为促进这一问题的解决 ,本刊特辟专栏 ,邀请我国有关部门的专家进行书面讨论 ,在此基础上再请国家语委等有关部门共同组织研讨。我们相信 ,在大家的努力和支持下 ,我国一定能制定出更为科学、合理的规定。 相似文献
7.
《辽宁师范大学学报(自然科学版)》2011,(4)
《辽宁师范大学学报》(自然科学版)量和单位的用法执行GB 3100~3102有关量和单位的规定:(1)量的符号一般为单个拉丁字母或希腊字母,并一律采用斜体(pH例外).为区别不同情况,可在量符号的右侧上、下方用上、下标标识.其中以量符号和代表变动性数字的字母作角标时用斜体,其他角标(包括数字)用正体. 相似文献
8.
从语言文字和社会文化发展的角度探讨比较“Romanization”一词“罗马化”与“拉丁化”两种译名的合理性。并认为:对于多义术语“Romanization”,在翻译成汉语术语时应当做分化工作,“罗马化”的译名主要应用范畴在于法律、艺术等方面,而语言文化范畴内的“Romanization”译为“拉丁化”则较符合国际惯例和大众逻辑。 相似文献
9.
《辽宁师范大学学报(自然科学版)》2011,(3)
《辽宁师范大学学报》(自然科学版)量和单位的用法执行GB 3100~3102有关量和单位的规定:(1)量的符号一般为单个拉丁字母或希腊字母,并一律采用斜体(pH例外).为区别不同情况,可在量符号的右侧上、 相似文献
10.
王维兰 《西北民族学院学报》2005,26(3):25-29
研究科学、合理的藏文输入方案,使输入法易学、易用、快速和规范是至关重要的.文章强调藏文不“编码”的编码输入表明一种思想:我们不能孤立地讨论编码.藏文拉丁字母转写是一种自然的编码方式,拉丁字母转写转换为藏文的输入不仅在易学、易记、快打、规范以及四者的统一方面有潜力可挖,而且对信息时代的语言规范性研究也有重要意义. 相似文献