排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 109 毫秒
1
1.
2.
英语中“ontology”一词来自拉丁语后裔的法语。法语中的“Ontologie”一词演变自拉丁语的“Ontologia”,而这个拉丁语形式又源自希腊语。对该词的出处,各家说法不一。 相似文献
3.
人们在世界地图上未必可以找到马耳他,它的面积只有香港的三分之一,却是一个如假包换的国家,从马耳他的首都瓦莱塔乘船约2小时,渡过蓝波碧水的地中海,便抵达西西里岛——意大利"靴尖"上的那颗"足球"。这两个地方虽然语言不同,风俗有别,但在历史上都曾被雄霸地中海地区的国家统治过,林立的遗址似一组组文明密码,暗示着地中海的兴衰起落。生活在历史中的瓦莱塔四面环海的马耳他虽然是个袖珍国,但地中海的蓝绿色海水映衬 相似文献
4.
在《世界博览》特约记者看来,那些解释希腊危机原因的理论,远不及在雅典进修希腊语时读到的一篇课文生动有趣:一个失业的希腊人和两个无业的新移民在一起闲谈,当两位移民为生活的艰辛发着牢骚时,希腊人则抱怨说:“好了,我的日子过得也不容易。失业以来,政府的救济太微不足道了,每次去饭馆时,我只能点些苏弗拉基……” 相似文献
5.
委婉语(euphemism)是指用间接的或温和的语言来描述令人不快,厌恶、甚至害怕的事物或摄念,是现代英语中的重要修辞格式,euphemism一诃来自希腊语,前缀eu-的意思是“好”,phemism的意思是“说法”,euphemism便是“好的说法”。在口语和书面语中广泛地使用委婉语,可以使言者“动听”,闻者“悦耳”,读者“赏目”。因此,注意学习一些委婉说法,既有利于交际,又便于阅读外语原著。 相似文献
1