排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
朱苏南 《苏州科技学院学报(自然科学版)》1998,(5)
甲午战争后,严复翻译了赫胥黎的《天演论》。经译文和案语,严复介绍了达尔文的生物进化论,扬弃了斯宾塞的社会达尔文主义,宣传了西方的自由、平等观念。严译《天演论》唤起了国人救亡图存、保种保国的意识,有力地推动了戊戌变法和这一时期的思想解放,产生了长久的启蒙效应 相似文献
2.
3.
林长洋 《萍乡高等专科学校学报》2005,(3):92-95
用传统的等值观来批评特定时期中“不正常”但却产生重要影响的翻译使我们处于一个尴尬的境地。这要求我们以新的角度和方法来审视这一类的翻译。翻译规范论提供了一个新的理论视角。本文尝试以此为出发点来简要分析该类翻译的代表——《天演论》,并以此来说明这一种理论解释力。 相似文献
4.
1894-1895年的甲午海战,再次将中华民族推到了危亡的关头。此时,严复翻译了英国生物学家赫胥黎的Evolution and Ethics,宣传"物竞天择,适者生存"的观点,并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出,次年4月正式出版,题名为《天演论》。比照《天演论》和原著Evolution and Ethics,我们发现严复在翻译过程中对原著的内容进行了大量的取舍和改造,形式 相似文献
5.
《河北经贸大学学报(综合版)》2016,(1):120-125
严复在近代世变之亟的境况下,积极引进西方先进的科学思想,其中的进化论思想影响极大。在他的热情宣传之下,进化论不仅解放了人们的思想,促进了近代社会的转型,还在结合学科知识的同时,促使了近代中国的学术转型,在近代学科的建构中起着非常大的作用。 相似文献
6.
从"改写"角度研究严复《天演论》的翻译,认为严复的"会通"思想和当时主流诗学影响其翻译的整个过程,以期更好地认识严复"做"出来的《天演论》。 相似文献
7.
目的从科技期刊传播的视角出发,旨在厘清《国闻汇编》与天演论传播的关系,为深入研究生物进化论在华传播史提供新线索。方法采用原始期刊文献分析和考证法。结果对清光绪二十三年(1897)创刊于天津的《国闻汇编》及其传播策略、传播内容作了初步的历史考察。该刊首次部分连载了严复的《天演论》一书,提出"优胜劣败,适者生存",为随后生物进化论在中国暴发式传播起到了重要的催酶作用。结论《国闻汇编》引进了西方的进化论学说,为维新变法运动提供了理论根据,而成为研究进化论在华传播不可或缺的重要期刊。严复将达尔文的生物进化论与中国晚清社会形态相结合,并异化为社会进化论,是造成空前影响最主要的原因。 相似文献
8.
苗春凤 《大理学院学报:综合版》2002,1(1):59-62
严复是第一个将西方进化论系统介绍到中国来的启蒙思想家,本从近代中国民族的危机、社会苦难和种种历史灾难下亡国灭种的危险局面出发,阐述了严复译《天演论》宣扬的进化论思想成为中华民族救亡图存的思想化武器,对近代中国社会产生了深远的影响,随之倡导的变法改制以及谋求中国富强的业绩进行了论述。 相似文献
9.
张祥龙 《杭州师范学院学报(社会科学版)》2011,33(1)
20世纪中,儒家遭到亘古未有之灾难.其内部原因是儒家的实际生活化特质和儒学的原发思想能力的丧失.儒学在21世纪的复活和复兴,要靠思想方式的复原和时中化,既拒绝西方中心论,又要在与当代西方哲理对话中再激活自身之长,批判高科技生存形态的非人-仁倾向,开发儒家六艺的哲理潜能,应对西方现代科学与民主的挑战,做出不失自家本性的调整,以求在全球化格局中的独立生存和适时发展. 相似文献
10.