首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   134篇
  免费   0篇
教育与普及   18篇
理论与方法论   15篇
综合类   101篇
  2020年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   5篇
  2014年   19篇
  2013年   5篇
  2012年   9篇
  2011年   13篇
  2010年   21篇
  2009年   16篇
  2008年   11篇
  2007年   13篇
  2006年   4篇
  2005年   8篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   2篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有134条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
晨曦 《科学之友》2005,(7):92-92
与世隔绝的喜马拉雅王国——不丹——造访不易是众所周知的事,现在,如果你是吸烟者,可能连试都不会想要去试。去年12月不丹通过立法,成为世界上第一个完全禁止在公众场所吸烟的国家。这项禁令适用于烟草或香烟的贩售,以及在公共场所任何形式的吸烟。惟一允许吸烟的地方就是自己  相似文献   
2.
正不是所有的沙滩都是黄色的,不是所有沙滩的形成过程都一样,不是所有沙滩的原料都是矿物质……一起到海陆交界处,看看被大自然的神奇之手调配成的各色沙滩吧!异彩纷呈的矿物质沙滩矿物质成分的沙滩,其原材料来源通常是含有特定矿物质成分的岩石。岩石被风化成碎屑后,经风力、海水等各种因素的作用,最终汇聚、沉积成各色沙滩。  相似文献   
3.
马尧 《世界博览》2014,(23):16-18
二战后的联邦德国,通过宽松的难民政策吸收了大量战争难民,不仅为战后国家的重建提供了劳动力,也逐渐改善了德国在欧洲的形象。人类的历史在某种程度上是一部灾难不断的历史。战争、饥荒、大屠杀等大规模的灾难都会制造同一个产品:难民。难民是有流动性的,为保住性命,必定要迁徙到另外一个安全的地方去。在伊拉克战争和迄今激战犹酣的叙利亚内战中都产生了大量的难民。这些难民逃离炮火纷飞,俨然成为人间地狱的家园,奔向他们认为可以安身立命的他乡。  相似文献   
4.
石海 《科学大观园》2011,(20):25-25
阿拉伯人对石榴情有独钟!石榴是中东地区最普及的水果之一,以个大味美而闻名。阿拉伯人自古就将其视为"天堂里的圣果",它对当地人的影响反映在了生活中的方方面面。石榴化妆品受欢迎石榴树对于阿拉伯人来说是最普通却又最不可缺少的植物:农场果园、私人宅院、街头巷尾等,几乎处处能瞥见它的身影。中东的石榴由于水土的缘故比中国的石榴整整大  相似文献   
5.
试用巴赫金的"对话原则"评述并分析了小说《天堂》鲁比镇上的九位男子血洗女修道院的这一悲剧和造成这一悲剧的根本思想原因,同时透过这一原因分析探讨了莫里森的写作意图。  相似文献   
6.
COCO 《世界博览》2014,(3):75-77
正不管是女星杨幂大婚的巴厘岛宝格丽,还是时装界大师范思哲的豪奢官殿,众多意大利设计师手下品牌打造的酒店奢华而美妙,一生值得一住。新年伊始最大的娱乐圈新闻或许就是杨幂大婚了。而杨幂大婚之地巴厘岛宝格丽酒店自然成为青年男女的梦幻天堂,网上晒出的俊男美女的浪漫婚礼照片更是给宝格丽酒店火热程度再加了一把柴。事实上,巴厘岛上的这间宝格丽酒店早已经在旅游者中享有盛名,坐落在悬崖之上,坐拥无与伦比的印度洋海景,再加上宝格丽品牌的设计属性,使得每个去巴厘岛旅行的人都有一个去住一  相似文献   
7.
关于濒死体验,多数人都没有概念,因为从死亡的边缘走过来的人毕竟是少数。但这涉及到究竟有没有灵魂的问题,因而备受人们的关注。从生到死,生理、心理都会有一些变化,也可能出现一些特别现象,产生一些奇异的传说。对于这些现象和传说都有怎样的解释呢?  相似文献   
8.
圆石 《科学大观园》2014,(10):65-65
美国加利福尼亚州一位养猫爱好者花费3.5万美元将房屋改造成猫的天堂,主要包括为宠物猫修建螺旋通道和攀爬壁架以及安装排气装置,确保空气清新。这位养猫爱好者共喂养了18只猫,为了给它们提供更多的活动空间,主人在室内墙壁上安装了很多彩色的壁架,而且增添了童话色彩。  相似文献   
9.
生成是新课程倡导的一个重要的教学理念,作为充满灵性与人性的语文课堂教学,应学会倾听孩子的声音,要珍视孩子的独特体验,鼓励孩子展示思维的独特性,展示自己的见解,引导孩子们深入阅读、思考、合作、交流,让课堂焕发生命的光彩。  相似文献   
10.
郭培中 《科技信息》2010,(33):218-218
翻译的信、达、雅始终是翻译工作者奉行的准则,它不但要求英译汉,而且也同样要求汉译英。“上有天堂,下有苏杭”已有多种英译,但都还欠雅。为适应对外宣传以及推介的需要,有必要将其英译句再作“雅”正.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号