首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1884篇
  免费   2篇
丛书文集   13篇
教育与普及   28篇
理论与方法论   6篇
综合类   1839篇
  2023年   4篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2020年   5篇
  2019年   7篇
  2018年   2篇
  2017年   9篇
  2016年   7篇
  2015年   43篇
  2014年   105篇
  2013年   92篇
  2012年   146篇
  2011年   178篇
  2010年   261篇
  2009年   235篇
  2008年   226篇
  2007年   182篇
  2006年   86篇
  2005年   46篇
  2004年   44篇
  2003年   39篇
  2002年   38篇
  2001年   42篇
  2000年   36篇
  1999年   15篇
  1998年   12篇
  1997年   8篇
  1996年   4篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   2篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有1886条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
陈建华 《科技信息》2007,(31):128-129
日语能力测试分"文字与词汇、听力、读解和语法"三部分,其中"听力"总分100分。据有关统计,历年来听力平均得分在四部分题型中是最低的,由此看见听力是考生的弱点。笔者根据自己的学习及教学经验就如何提高听力水平做了详细的归纳说明。  相似文献   
2.
从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。  相似文献   
3.
素质教育在剑桥商务英语教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
郭晓清 《科技信息》2008,(3):247-247
在高等教育中,素质教育已经成为中国教育改革和人才培养的指导思想。只有重视素质教育,使科学教育与素质教育整合,才能培养出高科技与高素质相结合的专门人才服务于社会。剑桥商务英语教学中应用素质教育极大的提高了教学效果。通过应用素质教育,培养学生在掌握商务英语基本概念和词汇的基础上,提高学生解决实际商务问题的能力,引导他们全面地、辩证地思考问题,引导他们把书本知识和社会实践联系起来,重视实际斗争经验。  相似文献   
4.
李北辰 《科技信息》2007,(7):179-179
听力的训练是对外汉语教学中一项很重要的环节,但在诸多教材中,听力教材数量最少,使用起来最不尽人意的地方也最多,这其中一个很重要的原因是在听力教材的编写过程中,教材的编写者重文轻声造成的。  相似文献   
5.
梁启栋 《科技信息》2007,(31):225-225
本文就影响听力的几个问题,针对性的提出行之有效的解决办法。从而更好的开展高职听力教学,提高学生的听力水平。  相似文献   
6.
管理和维护校调频广播台 提高学生的英语听力水平   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对校调频台的使用,阐明了无线电调频台在辅助外语听力教学中发挥的作用,以及调频台在使用中的管理和维护,利用调频台辅助外语听力教学,进一步提高了学生的外语听力水平。  相似文献   
7.
听力课堂教学改革关键在于引入教学设计。本文对听力课堂教学中预听活动、操练活动等教学环节的内容、媒体、方法等进行了系统设计 ,旨在寻求一种实效的听力课堂教学模式 ,求教于同行专家  相似文献   
8.
培养日语学习中的听力策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
魏大静 《科技资讯》2006,(20):125-126
在学习日语中,听力是一项重要的语言技能,但由于听力理解过程的复杂性以及听者自身的主体因素,听力往往是许多学习日语学习者的薄弱环节。本文从认知心里语言学的角度分析听力过程的实质,论述影响听力提高的主、客观因素,并提出如何培养我们的听力技能策略。  相似文献   
9.
雷锋莲 《甘肃科技》2004,20(5):160-162
本文结合大学英语听力测试题型、重点、难点 ,分析、探讨了影响听力预测的诸方面因素 :语音识别技能、词汇、语法关系、语境、文化背景知识、语篇类型以及如何在教学中发展听的预料和猜测。  相似文献   
10.
浅析商务英语中的某些翻译误区及其原因   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着我国加入世界贸易组织,商务英语作为对外经济交流的工具,其作用日见重要。本文就商务英语翻译中由于语法理解错误,英语一词多义,专业知识模糊等原因所造成的翻译误区进行归纳分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号