排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
现代汉语的"自己"表现出不少特殊性,既有照应词的特征,也有指代词的特征,因而对"自己"的性质,学术界有不同的观点。"自己"的用法与英语等西方语言的反身代词有许多不同之处。本文介绍了Chomsky的约束理论并提述了英汉二种语言的例证,从句法的角度对比分析了英汉反身代词。 相似文献
2.
丁冉 《沈阳大学学报:自然科学版》2010,22(2):63-65
在认知语言学框架内,探讨了英语反身代词结构的发展演变过程。在对英语反身代词的同指功能和强调功能进行分析的基础上得出结论:现代英语中的反身代词是古英语中的指代词和形容词“self”分别语法化后复合在一起的结果。对形成这一结果的动因、过程、理据、机制进行了分析。 相似文献
3.
4.
《重庆工商大学学报(自然科学版)》2008,(8)
在前人的理论基础和研究成果上分析"自己"的约束和分布特性,提出综合考虑句法与非句法因素确定"自己"所指的的优选论分析法。除少数特例外,在大多数情况下优选论分析的限制条件等级排列:[ 生命]>>[ 一致性]>>[ 施事]>>[ 主语]能较满意地确定"自己"的所指。 相似文献
5.
吴淑华 《大庆师范学院学报》2004,24(3):95-97
CBOЙ和ceбя是俄语中较难掌握的两个代词。本文从这两个词的若干惯用法入手分析了它们之间的差异:反身代词CBOЙ在句中主要做定语,而反身物主代词ceбя在句中只能做补语。 相似文献
1