排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
译名问题是一个不容忽视的问题,许多译名往往带有明显的翻译腔,这在很大程度上限制人们对该术语的理解。在一些文本翻译研究
方面的文献中, tertium comparationis 汉译名不仅译名不统一,且其译名并没有体现该术语的基本含义和特征。根据译名规范要求,结合翻
译研究的学科语境,在此基础上提出新的参考译名,希望通过该译名问题的探讨让人们意识到术语进一步规范的重要性和必要性,促进译名研
究甚至翻译研究的发展。 相似文献
2.
冒国安 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2003,(4):112-114
参考Krzeszowski及国内外其他学的研究成果,结合笔之习得与思考,着重讨论确定“对比基础”的重要性、“对比基础”与“对应性”密不可分的关系以及对比研究分类的本原;并特别提出“相互参照对应性”的概念。 相似文献
3.
译名问题是一个不容忽视的问题,许多译名往往带有明显的翻译腔,这在很大程度上限制人们对该术语的理解。在一些文本翻译研究方面的文献中,tertium comparationis汉译名不仅译名不统一,且其译名并没有体现该术语的基本含义和特征。根据译名规范要求,结合翻译研究的学科语境,在此基础上提出新的参考译名,希望通过该译名问题的探讨让人们意识到术语进一步规范的重要性和必要性,促进译名研究甚至翻译研究的发展。 相似文献
1