全文获取类型
收费全文 | 695篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
系统科学 | 2篇 |
丛书文集 | 19篇 |
教育与普及 | 1篇 |
理论与方法论 | 322篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 356篇 |
出版年
2023年 | 7篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 22篇 |
2020年 | 26篇 |
2019年 | 32篇 |
2018年 | 18篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 22篇 |
2014年 | 37篇 |
2013年 | 37篇 |
2012年 | 46篇 |
2011年 | 71篇 |
2010年 | 55篇 |
2009年 | 63篇 |
2008年 | 56篇 |
2007年 | 49篇 |
2006年 | 46篇 |
2005年 | 29篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有701条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
国际商务合同翻译过程中涉及多个专业的术语翻译,如法律术语、国际贸易术语、保险术语和金融术语等。作者认为在国际商务合同翻译教学中除了讲授国际商务合同的基础知识、语言特点、句法结构和合同的整体构成以及普通翻译技巧等之外,还需要重视学生对术语基础知识和术语翻译原则等方面的学习,培养学生的术语意识,提升学生的国际商务合同翻译质量和水平,并给出了培养学生术语意识的相关方法。 相似文献
2.
针对目前乌兹别克语、哈萨克语等中亚语种急缺专业领域词典、术语库及知识本体库的问题,文章以安全领域为例,利用现有术语作为种子词,自动采集维基百科及双语专业词典中的术语对,人工校对后构建了中型中、俄、乌、哈多语种专业领域术语库。以此术语库为基础,搭建了包含人员、组织、地域、技术、设备、活动、文件7大类及35个子类的领域本体,最后讨论了该专业术语库及领域本体库的扩展潜力和应用前景。本成果是一项重要的基础性工作,对中亚语种的术语词典编撰、术语学、自然语言处理和语言教学研究均有较大现实意义。 相似文献
3.
4.
对于索绪尔语言学理论中的几组重要术语,国内学者所使用的译名各不相同。文章对其中三组术语langage、langue、parole,signifiant(signifier)、signifié(signified),syntagmatique(syntagmatic relations)、associatif(associative relations)or paradigmatique(paradigmatic relations)的中文译名作了较为翔实的考证,在此基础上提出关于这三组译名的观点,并分析译名未得到统一的原因及其产生的影响。 相似文献
5.
数学语言是一种高度抽象的人工符号系统,具有简练、准确、严密、抽象等特点。因此,成为维吾尔族“双语生”数学学习的难点。文章是在这个背景下进行的一项调查研究。研究的切入点是语言因素对初一年级维吾尔族“双语生”数学学习产生的影响。最后提出一些建议,帮助维吾尔族“双语生”在提高语言(自然语言和数学语言)水平的基础上,进一步提高数学学习的水平。 相似文献
6.
7.
姚小群 《东莞理工学院学报》2007,14(2):56-58
介绍了双语教学的原则和双语教学的三种通用模式.从精选教学内容、科学选择双语教材、教学模式的选择以及双语教学课件的制作和教案的编写几方面探讨了制造系统的计算机控制双语教学体会. 相似文献
8.
在有机化学实验教学中实行双语教学的尝试 总被引:5,自引:0,他引:5
随着中国加入世界贸易组织、外语在人们的日常生活中变得越来越重要,一个优秀人才不仅要懂专业,而且更要有较高的外语水平,才能适应当今社会的发展要求,根据西南民族学院化学专业学生的实际情况,为了提高学生的专业英语水平,有机化学实验教学中进行了双语教学的尝式,取得了一定的成效。 相似文献
9.
关于双语课程《数字电子技术》学习状况的调查与思考 总被引:1,自引:0,他引:1
以问卷调查的形式,通过描述性统计和定量分析,对我校双语课程《数字电子技术》学习状况进行了调查和分析,在此基础上,对双语教学提出了一些建议. 相似文献
10.
围绕双语教学的必要性及双语教学在实施过程中的主要问题,尤其是教师的课堂教学语言在整合时出现的问题进行了总结分析,并提出了自己的几点思考. 相似文献