全文获取类型
收费全文 | 4120篇 |
免费 | 72篇 |
国内免费 | 127篇 |
专业分类
系统科学 | 135篇 |
丛书文集 | 110篇 |
教育与普及 | 59篇 |
理论与方法论 | 209篇 |
现状及发展 | 22篇 |
综合类 | 3784篇 |
出版年
2024年 | 37篇 |
2023年 | 89篇 |
2022年 | 92篇 |
2021年 | 89篇 |
2020年 | 52篇 |
2019年 | 67篇 |
2018年 | 40篇 |
2017年 | 46篇 |
2016年 | 66篇 |
2015年 | 84篇 |
2014年 | 209篇 |
2013年 | 213篇 |
2012年 | 214篇 |
2011年 | 270篇 |
2010年 | 284篇 |
2009年 | 295篇 |
2008年 | 377篇 |
2007年 | 306篇 |
2006年 | 256篇 |
2005年 | 192篇 |
2004年 | 168篇 |
2003年 | 127篇 |
2002年 | 131篇 |
2001年 | 104篇 |
2000年 | 83篇 |
1999年 | 85篇 |
1998年 | 45篇 |
1997年 | 55篇 |
1996年 | 44篇 |
1995年 | 37篇 |
1994年 | 34篇 |
1993年 | 29篇 |
1992年 | 30篇 |
1991年 | 13篇 |
1990年 | 20篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 8篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
1932年 | 1篇 |
排序方式: 共有4319条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
提出了一种基于生成对抗网络的语义分割模型,包括一个全卷积语义分割网络以及一个判别网络,其中语义分割网络负责生成与输入图像对应的语义分割图,判别网络负责检测分割图与真实标签的区别,以促使分割网络改进分割效果。为了更好的提取全局结构信息,语义分割网络中采用了金字塔池化模块,对不同规模的空间区域进行池化操作。另外,为了应对语义分割训练数据集人工标注成本过高的问题,利用判别网络生成伪标签协助语义分割网络进行训练,从而实现了半监督训练效果。模型在PASCAL VOC2012数据集中进行了测试,结果表明该模型在全监督和半监督条件下均优于已有方法。 相似文献
2.
《大庆师范学院学报》2015,(4):100-104
站话中的"子"缀词语与周边黑龙江方言及普通话相比,除了具有共同特征外,还表现出一定的差异性。从构成上来看,站话中"子"缀词语的词根无论音节数量还是词性都非常丰富,构成了数量众多的"子"缀词语;从功能和语义特征上来看,站话中"子"缀构词能力更强,可以构成一定数量的动词,而且虚化程度更高,语义色彩更加轻淡。 相似文献
3.
韩国语中存在着各种各样的因果复句,以口语和书面语中使用频率极高的""四种因果复句作为研究对象,通过21世纪世宗计划语料库中的具体实例来考查分析它们的语义及句法特征,对于韩国语复句教学及韩国语学习者学习并运用韩国语因果复句,能够提供一个良好的理论基础和参考依据。 相似文献
4.
科学解释具有实用特征(pragmatic aspect).这一特征与"科学解释的标准形式"相比,具有解释主体的相关性,即因解释主体的差异寻求多样化的解释形式.本文通过生物学解释的特征的分析,指出生物学解释具有因解释主体不同而形成的语境相关性,而这一特性决定了生物学解释与物理学解释的本质差异. 相似文献
5.
军事用语语义泛化的原因主要有两点:一是从语言系统外部来看:主要与语用环境的相似、言语修辞活动、言语交际中的心理因素等社会文化语用条件有关联;二是从语言系统内部来看,主要与语言的经济性原则密切相关。 相似文献
6.
“景观”一词的翻译与解释 总被引:10,自引:0,他引:10
“景观”一词在世界各国语言中颇为相似,英语为Landscape.德语为Landschaft.俄语也发音相近,只有法语不同。中文翻泽为景观.通用于科学界与社会生活的许多领域。该词的原意按牛津字典的解释为“表示自然风光、地面形态和风景画面”。景观作为科学名词19世纪初由德国著名的地理学家洪堡德(A.Von Humboldt)引入地理学,他最早提出景观作为地理学的中心问题,探索由原始自然景观变成人类文化景观的过程,以后由苏联地理学家贝尔格等发展成为景观地理学派,将景观定义为“自然地域或水域的综合体”。在国家自然科学基金委员会组织编写的自然科学学科发展战略调研报告:《地理科学》一书(科学出版社,1995)中是这样定义的:“景观一词源于德文Landschafl,具有地表可见景象的综合和某个限定性区域的双重含义”。 相似文献
7.
从音系学的观点入手 ,用实例论证英语口语中连读、不完全爆破和同音异义词等所带来的语音含混 ,从而导致语音信号的受体对主体所发信号不能明确辨别 ,影响正常交际这一自然语言特征 ,并提出了有效的解决方法 相似文献
8.
语言中能够独立运用的最小表义单位是词,因为词是“语言的最小的独立运用的意义单位”。对词汇搭配的研究是研究词的一个基本的重要内容,汉语和英语两种语言搭配有各自的特点,同时,二者也有共同之处。通过研究汉英词汇搭配中的某些现象,比较二者的相似与不同之处,旨在揭示英汉两种语言在语法规律以及语义范围等方面的特殊规律,对英语教学和翻译研究有一定的指导意义。 相似文献
9.
叶锦丽 《科技情报开发与经济》2007,17(8):117-118
介绍了保险合同不利解释原则的法理基础,探讨了保险合同中不利解释原则的适用条件,并对《保险法》第三十一条进行了评析。 相似文献
10.
针对传统的翻译标准"忠实"、"等值"无法解释新闻翻译中必要的摘译、编译等现象,以德国功能学派翻译理论家H. J.弗米尔 (H. J. Vermeer) 提出的"目的论"为切入点,探讨了目的论在新闻翻译中的应用,目的论的提出拓宽了翻译理论研究的领域. 相似文献