首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1238篇
  免费   16篇
  国内免费   29篇
系统科学   7篇
丛书文集   17篇
教育与普及   71篇
理论与方法论   51篇
现状及发展   2篇
综合类   1135篇
  2024年   1篇
  2023年   9篇
  2022年   7篇
  2021年   10篇
  2020年   17篇
  2019年   17篇
  2018年   12篇
  2017年   11篇
  2016年   16篇
  2015年   22篇
  2014年   69篇
  2013年   74篇
  2012年   59篇
  2011年   90篇
  2010年   96篇
  2009年   88篇
  2008年   91篇
  2007年   94篇
  2006年   61篇
  2005年   52篇
  2004年   50篇
  2003年   39篇
  2002年   46篇
  2001年   36篇
  2000年   40篇
  1999年   20篇
  1998年   21篇
  1997年   17篇
  1996年   16篇
  1995年   15篇
  1994年   16篇
  1993年   14篇
  1992年   10篇
  1991年   15篇
  1990年   9篇
  1989年   14篇
  1988年   4篇
  1987年   3篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有1283条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
生态翻译学视域下的旅游翻译,主张译者对旅游翻译整体生态环境的适应,包括营销传播、语言文本、翻译群落、政治社会等的多元化和多层次选择。生态翻译的基本原则是平衡和谐、多维整合、多元共生、译者责任,并着重在语言维的信息传达、文化维的文化记忆构建和交际维营销传播目标的实现。浙西旅游翻译调研发现,违反生态翻译原则导致景区诸多语言性、语用性、文化性和交际性翻译失误。掏空、依归、补建、仿生等生态翻译策略为改译提供了可能路径。  相似文献   
2.
中医名词英译:应用系统化原则的翻译模式   总被引:7,自引:0,他引:7  
虽然近几十年来中医已广受西方国家的欢迎,但还未有规范化的中医英文词汇。中国传统医学的词汇极为庞大复杂,在《中医大词典》中即收词逾30000个,因此,在任何译入语中制定对应词汇必然工程浩大,规范化的过程亦将极为复杂。曾经有许多中医汉英双语词表问世,但其所用的翻译方法不一,  相似文献   
3.
模因视角下对待不可译有两种处理办法:一是产生“基因型模因”,基本上采用直译或异化策略再进行补偿的办法,保证信息不失真,实现“相同信息异型传播”;二是产生“表现型模因”,在原模因的基础上产生较大的变异,采用意译或归化的翻译策略,实现“不同信息同型传播”。  相似文献   
4.
本文运用翻译理论,分析和比较英语和汉语的一些特点,探讨英译汉时的一些规律。主要包括英译汉时的补译、转译和移译。  相似文献   
5.
叶露生改编的钢琴曲<蓝花花的故事>成功地利用了原始民歌音调,采用变奏形式,运用钢琴语言,塑造了以蓝花花为主人公的多个形象,情感丰富,爱憎分明,是一部改编的好作品,难得的好教材.  相似文献   
6.
李白的《清平调》三章诗问世千多年来,注释家蜂起,各家所见不一,是三章难解亦难译的诗。作者较深入地研究了本诗,于文中提出了“花人合一”之说,并将其译成英文。本文阐述了作者这一观点:译诗者必须具有译诗的素质,诗是随着时间的不断推移、人类交际空间的不断缩小、人类相互了解的不断深化而越来越可译。  相似文献   
7.
活菌制剂对雏鸡白痢沙门氏菌的体外拮抗及预防效果试验   总被引:6,自引:0,他引:6  
傅锦楠  涂祖新 《江西科学》1998,16(3):171-174
从健康鸡的新鲜粪便中分离到乳酸杆菌和粪链球菌,佐以地衣芽孢杆菌,按不同比例制成活菌制剂。比较其对雏鸡白痢沙门氏菌的体外拮抗作用。结果表明,复合菌的组合适宜,对雏鸡白痢沙门氏菌的生长有很强的抑制作用。用此复合菌培养物预防人工感染的雏鸡白痢病,其预防保护率为85%。  相似文献   
8.
水稻液泡膜H+—ATPase诱导性冷失活性机制研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
以水稻液泡膜H^+_ATPase为研究对象,探讨了造成诱导性冷失活现象的机制。运用MC540荧光对诱导性冷失活过程的膜脂状态研究表明,冷失活处理后膜脂的有序程度大幅度下降。  相似文献   
9.
FD-TRT耐热逆转录酶的特性分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
从嗜热细菌FD3009中克隆并分离纯化得到的耐热逆转录酶(FD-TRT),逆转录反应在65℃高温下进行,可克服常温逆转录酶的许多缺点,以酵母核糖体rRNA为模板,以与255和18S rRNA匹配的寡聚脱氧核苷酸为引物,探明了FD-TRT的最适反应条件: 25mmol/L Tris-HCl(pH 8.5,25℃),25 mmol/L(NH4)2SO4,2 mmol/L MnCl2,100 μg/ml明胶.5 unit RNasin,250 mmol/L 4种 dNTP, 1μCi3 H-dCTP, 12ug RNA,25 pmol引物,并在此条件下测得 FD-TRT和 Taq DNA 聚合酶逆转录活力与聚合酶活力的相对比值分别为0.056,0.0045.  相似文献   
10.
典籍英译在很长一段时期并未引起人们的足够重视,从事这方面翻译的学者们大多只是进行一些比较零散的翻译活动。本文从不同角度,结合典籍英译的历史及现状分析典籍英译的意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号