排序方式: 共有91条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
语料库语言学为语言研究提供了一种新方法.基于语料库分析布什演讲使得文体分析更具科学性、客观性.以美国白宫网站下载的58篇布什演讲为语料,利用语料库分析法分别从词汇、句法和篇章三个层面上进行了文体分析,揭示了美国总统布什有关恐怖主义的演说中的语言特点和文体特征,以便更深刻地理解演讲文体及其深层含义. 相似文献
2.
陈志红 《焦作师范高等专科学校学报》2002,18(1):29-30
立足于英、汉语中谚语的研究,探讨了谚语英译汉、汉译英的几种方法,指出谚语的翻译要充分考虑到谚语的语言特点和文化背景及英汉两种语言之间的差异。 相似文献
3.
商务英语传达商务理论和实务等信息,在国际贸易活动中起着越来越重要的作用。文章通过分析商务英语语言词汇和表达方面的特点,结合自己的工作经验,提出相应的教学策略。 相似文献
4.
5.
随着城市国际化进程的加快,公示语作为交际工具的作用日显重要。本文分析了公示语汉英翻译中常见的质量问题,探讨了公示语翻译应当遵循其特有的语言特点,并对译者提出要求。 相似文献
6.
郭丽华 《辽宁科技大学学报》2000,23(5)
"硬卖"与"软卖"是广告的两种基本表现形式.本文阐述了两种广告形式的语言特点,尤其强调了"软卖"型英语广告的修辞艺术.通过对广 告英语特点的探讨,无论对于英语学习者丰富语言知识,还是对广告制作人提高广告水平都是大有益处的. 相似文献
7.
招标文件是一种法律约束性较强的商业合同性文件,是工程项目的重要组成部分之一。本文以主位推进模式理论基础,从词汇和句法等层面对英文招标文件的总体构架、表格、法令及订购条款等要件的语言特点进行分析,得出英文招标文件的措辞具有客观性、正式性、古体性,句式具有固定性、规范性等特点的结论。本文旨在通过对英文招标文件语言特点的分析,为招标文件的制定及细则的理解等提供参考;同时,为英文招标文件的汉译提供警示,尽量避免不必要的错误。 相似文献
8.
9.
报纸作为一种重要的大众传播媒介,它最主要的社会职能就是以最快捷的方式报道国内外重大事件。这就决定了新闻语言有自己独到的文体特点。了解一些英语新闻的排版、标题制作以及语言运用方面的特点,将有助于读者快速找到自己所需要的信息内容,大大节约宝贵的时间。 相似文献
10.
时代早于《左传》的《国语》,不仅与《左传》有密切联系,而且首开古代史学的历史文学之风,在写语言、写人物上取得了一定的成就。 相似文献