首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   8篇
  2017年   1篇
  2014年   2篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
纪昀在西域初定之后到达乌鲁木齐,并写下了一百六十首《乌鲁木齐杂诗》.其中涉及的经济发展主要体现在农业、矿业、商贸、城市建设等几个方面;而文化发展则主要表现在文教、娱乐、节庆、民俗等几个方面.通过对《乌鲁木齐杂诗》的细读,我们可以粗略地了解乾隆前期乌鲁木齐地区的发展情况,并为今天丝绸之路的建设提供一定的参考.  相似文献   
2.
《文选》诗中的“杂诗”类,历来被认为内容庞杂而不受重视。文章首先对“杂诗”这一概念重新进行了界说.指出其“体”的性质,然后探究了此类诗歌在汉魏六朝的创作演进情况及其独特的艺术特征,进而指出其诗史意义。  相似文献   
3.
中国传统文化以不可撼动之势影响着一代又一代文人的思想,也以顽固不化之态规范着一代又一代文人的行为,在正统大旗之下,凡是带有情爱色彩的文学作品向来不被认可,以致今时今日人们在对晚清大家龚自珍诗歌进行研究时,也常常忽略其在情感领域的创作,而龚自珍本人的一生却沉醉于情场,这便使得在分析龚自珍创作和思想方面缺少了一个最为有力的因素,本文亦将通过对龚自珍情诗的解析来完善对龚自珍诗歌创作的研究。  相似文献   
4.
概念整合理论为中国古诗英译中意象的认知和翻译提供了新视角,在意象翻译的概念整合过程中,译者必须兼顾形式整合、意象整合以及文化意象整合,解释各种意义生成的路径,并进而解释翻译中整合创造的可能性和合理性。通过以乐府《杂诗》为例,分析其中意象的认知与翻译过程,该理论验证了其在解读中国古诗意象过程中的认知解释力和在意象翻译过程中的认知创造力。  相似文献   
5.
纪昀贬戍新疆时所作的《乌鲁木齐杂诗》中大量使用暖色调颜色词歌风咏物。从颜色词的句法功能、修饰限制、词语形态、修辞作用、使用频次等情况进行梳理,可以发现这与作者性格、创作心态、创作目的、体裁特点等密切相关。  相似文献   
6.
正在中国古诗中,风是最常用到的意象之一。因为风具有疾缓与冷暖这双重特征,所以诗人往往由自己的性情处境,在它身上赋予不同的含义。而不同的风也往往给人截然不同的感受。如缓而暖的春风,让人欣然放松,便有"春风得意马蹄疾,一日看尽长安花"的傲然得意之情。如夏日雷电交加之时的疾风,有"溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。"的紧张气氛。又如秋风瑟瑟吹  相似文献   
7.
赵红 《科技信息》2009,(20):I0117-I0117,I0119
“杂”在文学上一般表示内容的博杂,《文选》首次专立“杂诗”一类,历来被认为内容庞杂而不受重视。文章首先对“杂诗”这一概念重新进行了界说,指出其“诗题”和“诗体”的两重含义,通过分析《文选》“杂诗”的著录情况,进而探究此类诗歌独特的艺术特征。  相似文献   
8.
《宁古塔杂诗》是方拱乾初到宁古塔所作之诗,其内容多样,风格各异。观此百首诗,不仅可以了解以方拱乾为代表的清初东北流人的流放心态、整体生活环境,而且有利于考察东北边塞的风俗人情、文化古迹等。  相似文献   
9.
曹丕《杂诗》(其一)和阮籍《咏怀》(其一)都是颇能代表作者及所处时代诗歌风格的名作。二诗有许多相似之处:语言精致华美,多用对偶;叙述性语言与造型性语言兼具;以景写情与直抒胸臆相结合的抒情方式等。但也有各自不同的特色:在语言上,一繁复,一筒洁;一具体明晰,一隐微模糊。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号