排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
针对传统的翻译标准"忠实"、"等值"无法解释新闻翻译中必要的摘译、编译等现象,以德国功能学派翻译理论家H. J.弗米尔 (H. J. Vermeer) 提出的"目的论"为切入点,探讨了目的论在新闻翻译中的应用,目的论的提出拓宽了翻译理论研究的领域. 相似文献
2.
3.
李涛 《长春师范学院学报》2013,(5):59-60
摘译是一种有效的翻译策略,它根据目的语翻译的独特要求从原文中选择一部分核心内容加以翻译。摘译为广告语的英文翻译提供了一个可行的办法,既保持了译文的准确性和简洁性,又利于各种英译广告劝诱效果的传达。 相似文献
4.
评估可能与人类的历史一样悠久,评估的起源可以追溯到人类第一次判断是否建立栖息地,是否利用武器帮助自己生存的年代。确实,评估对于人类是一项基本的活动,这些活动本质上就是要解决问题,做这些活动时,人类要(1)鉴别问题;(2)对表象去伪存真,进行选择;(3)评估这些选择;(4)采纳选择的结果, 相似文献
1