排序方式: 共有408条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
王俊 《江苏技术师范学院学报》2005,11(3):87-90,94
习语是一个民族智慧的结晶,是语言中的精华.凡历史悠久的语言无不有着内容丰富的习语.通过劳动和生活、神话和寓言、历史事件、宗教影响、文学语言、外来语的影响、科技的发展等不同层面,采用对比分析的方法,证实了英汉这两个分属于两个半球的语言,特别是习语,在产生的土壤、演化的历程和来源等方面有非常多的共性. 相似文献
4.
习语,作为最能反映本国文化特色的语言,以其简练生动,诙谐幽默的特征而倍受人们喜爱。我们不难发现在英语习语中,有相当一部分涉及到各种动物。本文即对该类特殊的习语的特点做简要分析,以帮助部分英语学习者们更好地学习该类习语。 相似文献
5.
文章通过对颜色词构成的习语、谚语和名字等此类颜色词的使用特点以及颜色词所具有的比喻、夸张、象征等修辞特点的描述,使我们了解到这些丰富的颜色词汇使抽象的事物变得活泼生动,凸现了语言的张力.因此可以看出颜色词是语言学习中重要的组成部分,值得我们进一步研究. 相似文献
6.
7.
浦晓冰 《玉林师范学院学报》1996,(1)
习语作为一种自然的比喻手段,使英语妙趣横生,直观明了.熟练掌握和正确运用英语习语是很重要的.本文精选10个常用的英语习语进行演释、说明.目的是帮助广大中学生及英语爱好者更好地掌握和运用. 相似文献
8.
语言是文化的载体,习语又是语言的精华。英汉习语蕴涵着丰富的文化内涵,具有鲜明的民族特色。在翻译时应该根据目的语国家的语言习惯做出恰当的处理。本文借助语用学的理论,对英汉习语的语用意义及翻译进行探讨。 相似文献
9.
英译汉中对隐性否定语境的处理 总被引:1,自引:0,他引:1
英语中隐性否定存在于各种不同的句式和结构中,诸如在特定语调下的某些疑问句、某些祈使句、感叹句、条件句和一些肯定的陈述句中都存在隐性否定语境。对含有隐性否定意义的各类典型例句加以分析,从而了解其独特奇妙的表达方式,准确地做出汉语翻译。 相似文献
10.
论习语翻译中的文化差异和效果对等处理 总被引:1,自引:0,他引:1
陈燕 《广西民族大学学报》2006,(Z2)
翻译作为一种语际交流活动,是两种语言之间的转换。中西两种不同的文化在多方面存在着明显差异,这种文化差异直接影响着英汉习语的翻译。为使源语和目的语的之间的转换有一个标准,减少差异,尤金·奈达从语言学的角度出发,提出了著名的“效果对等”翻译理论。 相似文献