首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 796 毫秒
1
1.
My essay will present an analysis of the features of a text that may be particularly challenging for translation into Chinese.Though various text-linguistic models can be used to analyze the source text,I would concentrate on the aspects of collocation and idiomaticity.Furthermore,the difficulties encountered as a result of differences in the lexical patterning of the source and target languages would be explored  相似文献   
2.
In academic field,silence is classified as part of the nonverbal communication.Edward T.Hall regarded silence as a key standard of dividing high-context cultures and low-context cultures(毕 46).In high-context cultures,information is provided through gestures,the use of space,and even silence.Little information is explicitly explained by words.Chinese,Japanese,Native American cultures are high-context ones.However,"in low-context cultures,the verbal message contains most of the information and very little is embedded in the context."(Samovar,A.Larry,Richard E.Porter and Lisa A.Stefani 79).How do people from different cultures respond to silence? How their values affect their attitudes? What causes silence?  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号