排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 171 毫秒
1
1.
以色列学者Shoshana Blum-Kulka在1986年写了一篇关于翻译中衔接与连贯转换的文章。文中,她将翻译转换的思想与衔接连贯两种手段结合起来,结合实验研究,提出了翻译研究的新方法。本文试图分析Blum-Kulka此理论的意义与局限性。 相似文献
2.
3.
全面推进民族地区英语教育改革,关键在教师。大学研究者是理论的储蓄者和科研的领路人,中学教师是实践的执行者和科研成果的验证人。大学期待用实践文化激活科研,中学渴望用理论文化升华实践。大学与中学合作是推进该地区英语教育改革的最佳途径。 相似文献
4.
本文从衔接、连贯、衔接链的定义以及它们之间的关系出发,阐明衔接具有将篇章中的句子连接为一个整体从而创造意义的连贯,帮助作者建立句子边界之间的联系,建构连贯篇章的功能,是篇章连贯的标准之一。进而以议论文和记叙文为例,说明该理论在写作中的指导作用。 相似文献
5.
从"师范教育"走向"教师教育"是国际教育发展的趋势。"师范教育"和"教师教育"的概念、内涵不同,决定了"师范教育"的弊端和"教师教育"的优势及发展前景,师范教育改革应结合师范类高校教学中的实际问题,提出切实可行的课程改革建议和可能途径。 相似文献
1