首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
综合类   4篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
这篇《瑶语数词初探》,曾在中国民族语言学会年会上宣读,后为广西语文学会选用。现再作修改,以应日本朋友竹村卓二先生(日本国立民族学博物馆教授)之约,并借此向竹村卓二教授请教和问候。  相似文献   
2.
汉语修辞是一门传统的学科。虽然民族院校开设汉语修辞课的历史并不长,但实践已经证明汉语修辞课是受欢迎的,它符合各族人们掌握一个统一的共同的交际语的需要,有利于发挥语言交际的功能。我们曾经进行过这样的调查:有48个学生都学过毛主席的《改造我们的学习》、《整顿党的作风》、《反对党八股》三篇著作,要求他们默写出这几篇著作中印象深刻的语句。各人写出的虽然不完全一样,但其中有44名学生在写出的语句中有如下共同的几句:(1)懒婆娘的裹脚又长又臭。  相似文献   
3.
由于我国社会政治、经济、文化的发展,各民族交往日益频繁,语言之间相互影响是必然的,这就有益地促进了语言的发展。在语言交际过程中,语言内部影响是不平衡的。语音和语法结构有较强的稳固性,而词汇却比较活跃,它常常允许人们  相似文献   
4.
双语活动在我国少数民族地区是一种普遍现象。随着社会的发展,各民族之间的交往日益频繁和扩大,双语现象也逐渐变化,以适应社会发展的需要。“双语”一词是个新的外来语的意译词,英语为DigLossia.它的涵义原是对语言本身的分析,“指一种语言中存在两种变体。‘高标准语言’用于正式场合和书面语;‘低标准语言’用于口头交谈。”这种解释同今天许多学者对“双语”的认识并不一样,这并不  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号