首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
理论与方法论   2篇
综合类   9篇
  2014年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2000年   2篇
  1996年   3篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1.
本文在阐述变极点最优控制原理及其在电液力伺服系统中的实施之基础上,又进行了变极点控制的离散化处理和离散降维观测器对系统的状态重构,解决了系统稳定性与响应速度的矛盾,为该系统微机控制软、硬件的实观奠定了理论基础  相似文献   
2.
梁焰  吴玉广 《科技资讯》2007,(35):54-55
开关电源中的功率开关晶体管是影响电源可靠性的两种.本文就双极型晶体管和MOSFET的各自特点作了分析,结合示例说明在实际电路设计中的选择方法.  相似文献   
3.
全国科学技术名词审定委员会给Inter net起了一个中文名字———因特网 ,其他学科的规范名词也在不断公布、陆续完善。我们从事汉语自然语言处理工作的感到由衷的高兴。在信息技术迅速发展的今天 ,名词统一将使中文信息处理直接受益 ,这点显而易见。但从汉语切分的角度 ,我们感到专有名词的定名有一个原则性的问题值得探讨 ,并引起注意。词是构成句子的基本单位 ,也是表达概念的基本单元。汉语信息处理 ,第一步就是要切分出词 ,也就是要把句子中相对独立的概念分离出来。从汉英翻译的角度来看 ,把句子正确切分成词是正确翻译的前提…  相似文献   
4.
梁焰  吴玉广 《科技资讯》2007,(30):68-69
在A/D和D/A转换器、数据采集系统以及各种测量设备中,都需要高精度、高稳定性的基准电压源,并且基准电压源的精度和稳定性决定了整个系统的工作性能.电压基准源主要有基于正向VBE的电压基准、基于齐纳二极管反向击穿特性的电压基准、带隙电压基准等多种实现方式,其中带隙基准电压源具有低温度系数、高电源抑制比、低基准电压等优点,因而得到了广泛的应用.本文设计了一个高精度、输出可调的带隙基准电压源,并在SMIC0.25μmCMOS工艺条件下对电路进行了模拟和仿真.  相似文献   
5.
基于递推最小二乘估计对Levy-Sana.辨识进行了改进,提高了建模的精度与速度;并结合F准则解决了系统阶次与时滞的确定;利用Solartron1250FRA及其1096DMS做为测试系统和软件开发工具,进一步增强了辨识程序包的实用性  相似文献   
6.
学科馆员制度是高校图书馆服务的重要创新项目。从读者需求环境变化等角度分析了地方高校图书馆建立学科馆员制度的必要性和可行性,提出了地方高校图书馆建立学科馆员制度的策略。  相似文献   
7.
本文旨在提出一种绘制对数相频图的渐近线性,首称据相频特性给出一、二阶系统的的渐近线,进而据误差函数e(ω)造出误差修正曲线,构成了绘制系统Bode图的全渐近线法,并结合工程实际,验证了该法的实用性  相似文献   
8.
“人本管理”理念在高校图书馆服务系统中的体现   总被引:1,自引:1,他引:0  
以“读者服务”为中心,阐述了高校图书馆管理的指导思想,阐释了提供服务体系的传导系统,强调了“人本管理”理念和对读者、对员工实行人本化管理的重要性。  相似文献   
9.
旅游业和其它产业一样,面临着可持续发展的问题。民族文化旅游资源在开发中既要充分挖掘利用,又要注意加强保护,走可持续发展之路。其原则主要有领略性、接受性、综合性、参与性。  相似文献   
10.
全国科学技术名词审定委员会给Internet起了一个中文名字——因特网,其他学科的规范名词也在不断公布、陆续完善。我们从事汉语自然语言处理工作的感到由衷的高兴。在信息技术迅速发展的今天,名词统一将使中文信息处理直接受益,这点显而易见。但从汉语切分的角度,我们感到专有名词的定名有一个原则性的问题值得探讨,并引起注意。词是构成句子的基本单位,也是表达概念的基本单元。汉语信息处理,第一步就是要切分出词,也就是要把句子中相对独立的概念分离出来。从汉英翻译的角度来看,把句子正确切分成词是正确翻译的前提。英语是以空格将词与词分隔开来,汉语词与词之间则没有分隔符。对应于英文单词的是汉语的词,而不是字(单字词例外),如“学生”对应于“student”,“杀害”对应于“kill”。如下列句子:天气预报说明天下雨。这时计算机可能有两种切分方式:(1)天气 预报 说明 天下 雨。(2)天气 预报 说 明天 下雨。显然,正确的切分应该选(2)。为了有利于切分正确,专有名词应该尽可能回避使用有独立意义的常用字(如下文中的“里”),及构词能力较强的常用字(如下文中的“因”,“混”),尽量选用一些构词能力不太活跃或使用频率较低的字,以利于体现专有之意。例如: 我喜欢在大海里游泳。因为计算机词库里有“海里”这个词,于是可能产生错误切分:大 海里。再如,“混沌”(Chaos)是当今很活跃的理论。但若有这样的句子:他是搞混沌的。则机器就会面临两难境地:(1)他 是 搞混 沌 的。(2)他 是 搞 混沌的。“混”这个字可以跟在一个动词后面组成一个动补结构的词,如“搞混”,“弄混”等。或许定名为“浑沌”更好些,因为“浑”的构词能力比“混”弱些。同样,因特网的“因”字也是属于能够独立使用的比较常见的字,能组成原因、起因、成因、内因、外因、因素、因式等许多常用词。不如当初选用“莱茵河”的“茵”字更佳。人名的命名也是如此。回避常用词是应该注意的问题之一。例如某人叫“李国庆”。当遇到李国庆出差了。计算机一定会翻译为Li went on business on the National Day。再例如报载有一位名叫“许多”的曲艺家最近刚刚去世。报纸报道许多同志是黑龙江省白城市人。这样带来的问题不仅计算机处理起来很困难,即使是人来区分,也易造成误解。当然,切分问题是语言信息处理的一大难点,不应该只靠名词术语定名时回避常见字完全解决。况且,名词命名有多种因素需要权衡考虑,不能只考虑有利于汉语信息处理这一点。但如果人们定名时有意识地注意这个问题的存在,并尽可能加以避免,就能减轻一些现代语言信息处理的困难。一词一义,专词专用,尽量减少歧义性,无疑能使人们思维更加清晰,交流起来更加便利。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号