排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 6 毫秒
1
1.
曾人科 《广西民族大学学报》1987,(1)
目的和任务“越语精读课”是一门接“基础课”转到“翻译课”的课程。如果说“越语基础”的教学是学习越语的启蒙、打基础的重要阶段的话,那么,“越语精读课”的教学,就可以说是整个越语教学中巩固,扩大、加深“基础课”知识,又为“翻译课”的教学奠基所必不可少的一环。学生入学以来,经过一年时间的基础课学习,已掌握四、五百个词汇,懂得了一些不系 相似文献
2.
曾人科 《广西民族大学学报》1986,(1)
越语除数量词充当定语(修饰成分)时,与汉语一样是前置中心词外,其他的则与汉语不同,都是后置成分。在这里,我想着重谈谈越语修饰成分的两个问题:(一)修饰成分与中心词的意念关系;(二)修饰成分的复杂化。(一)修饰成分与中心的意念关系: 1、形容词作定语时,它与中心词是修饰与被修饰的关系: 相似文献
1