排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
本文以翻译难度理论为框架,通过探讨商务语类的特征和翻译要素,对商务语类的翻译障碍进行了详尽比较和分析,指出了翻译的障碍和困难随不同时代、领域和不同的人群显现出各自的特征,在商务语类翻译过程中,译者源翻译障碍和语类源翻译障碍的特征更为明显。同时文章还提出了基于这些障碍分析的相应启示。 相似文献
3.
语言有三个要素,即语音、词汇和语法。语音是首要的、基本的,是语言的物质基础。著名语言学家弗思(Firth.J.R)指出:“没有语音也就没有口语的形态,没有语调也就没有句法。”语言作为交际工具,只有学会了语音才能张口说话,相互交流,表达自己的思想感情。听懂别人的意思。伦敦大学教授吉姆逊(A.C.Gimson)说:“不论讲任何一种语言,一个人都必须几乎百分之百地了解这种语言的语音,而只需了解百分之五十以上的语法知识和百分之一的词汇就足够了”,由此可见语音是语言三要素中最基本的要素,语音学习在学习语言中具有举足轻… 相似文献
1