首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   26篇
  免费   0篇
理论与方法论   13篇
综合类   13篇
  2020年   2篇
  2011年   2篇
  2010年   2篇
  2009年   1篇
  2008年   2篇
  2007年   4篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
论市场与自然资源管理的关系   总被引:6,自引:0,他引:6  
论市场与自然资源管理的关系RelationsbetweenMarketandNaturalResourceManagement¥//徐嵩龄(中国环境科学研究院,北京100012)自然资源管理是可持续发展概念中的核心问题之一。自然资源的管理与市场的关系...  相似文献   
2.
乡镇工业的污染性:定量分析和评价OnthePollutionalityoftheVillageandTownshipIndustry:AnQuantitativeAnalysisandAssessment¥//徐嵩龄(中国社会科学院环境与发展研究中心...  相似文献   
3.
文章根据构词法、国际共识和中国实践,再次讨论“生态环境建设”提法,并认为:“生态环境”不应成为环境领域和生态领域的术语;“生态”与“环境”的具体含义应视其用于生态学抑或用于环境科学而定;“ecological restoration”(生态恢复)不应包含“新建”与“创建”;应放弃“生态环境建设”而保留“生态建设”,后者应主要用于人工生态系统,并可英译为“ecological construction”。  相似文献   
4.
在当代的语言环境下,非同质术语做同质化翻译的现象并不鲜见。作者以地理术语“南极”一词的翻译为例展开讨论,阐明具有不同内涵概念的术语在翻译过程中会被简化为同形异义词,从而违反了术语学“一词一义”的原则。作者主张,对于非同质术语应力避同质化翻译;概念相近、内涵不同的同类词应有明显区别,专词专译,使它们的中文译名的区别如同英文原名那样鲜明。同时指出,社会文化导向对于非同质术语的正确翻译也是具有一定影响力的,在这一方面应予以重视。  相似文献   
5.
文章研讨了文化和自然遗产科学中一些概念性术语的译解。它们是:属于遗产类型的cultural and natural heritage(文化和自然遗产),mixed heritage(复合遗产),static heritage(静态遗产),living heritage(活态遗产),serial heritage(系列遗产),heritage route(遗产线路),linear heritage(线形遗产),culturall and scape(文化景观)及其派生术语,heritage site与heritage place(遗产地);属于遗产价值标准的outstanding and universalvalue(突出的普世价值);属于遗产保护原则的authen—ticity(原真性),integrity(原整性),setting(环景),environment(环境);属于遗产保护方法的recon-struction(重建)及其相关术语,preservation(保存),conservation(保护)及其属下的伞型术语。  相似文献   
6.
文化遗产科学的概念性术语翻译与阐释   总被引:2,自引:1,他引:1  
文章研讨了文化和自然遗产科学中一些概念性术语的译解.它们是:属于遗产类型的cultural and natural heritage(文化和自然遗产),mixed heritage(复合遗产),static heritage(静态遗产),living heritage(活态遗产),serial heritage(系列遗产),heritage route(遗产线路),linear heritage(线形遗产),cultural landscape(文化景观)及其派生术语,heritage site与heritage place(遗产地);属于遗产价值标准的outstanding and universal value(突出的普世价值);属于遗产保护原则的authenticity(原真性),integrity(原整性),setting(环景),environment(环境);属于遗产保护方法的reconstruction(重建)及其相关术语,preservation(保存),conservation(保护)及其属下的伞型术语.  相似文献   
7.
提出翻译概念性术语的方法学思路,即:将待译概念置于一个“概念簇”;确定待译概念的学科语境;为待译概念选择最恰当的中文语词表达。并举例演示这一翻译思路。  相似文献   
8.
外部世界对中国环境建设能力的影响   总被引:3,自引:0,他引:3  
  相似文献   
9.
环境意识关系到中国的现代化前途   总被引:7,自引:0,他引:7  
环境意识的确立和落实是任何社会实现高度现代化的必要标志现在,环境一词在我国已成为一个相当社会化的语汇。然而,环境意识一词尚远不及环境一词那样普及。环境意识本质上是一种价值观,如果说当今世界的价值观与50、60年代甚至80年代前期有什么特征性变化,那么一个最显著的区别是环境意识的兴起。环境意识,从狭义上说,是对大自然价值及与自然有关的人类行为的价值的认识,从广义上说,则还包括对人类创造的物质型历史遗产的价值及与之相关的人类行为的价值的认识。由于人类的物质型历史遗产与大自然在价值评价上有许多相关、共通之处…  相似文献   
10.
区域植被的宏观气象功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
区域植被的宏观气象功能MacroscaleMeteorologicalFunctionsofRegionalVegetations¥//徐嵩龄(中国社会科学院环境与发展研究中心,北京100732)植被与气象的相互作用是一个古老的科学概念。普遍认为,区...  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号