排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 33 毫秒
1
1.
魏静姝 《湖北三峡学院学报》2004,26(6):85-87
中国文化以谦虚为美德、推崇“贬已尊人”准则,称赞语往往采用“独立”的礼貌面貌子方略。西方人倾向于平等待人,故称赞语往往采用“参与”的礼貌面子方略;称赞目标的选择必须符合社会价值标准,对标准的偏离将会极大影响称赞语的交际效果;中曲称赞语语法结构和词汇选择方面的差异体现了两个民族不同的文化主流和思维方式,称赞语的模糊性同时存在于中英称赞语中。 相似文献
2.
魏静姝 《湖北三峡学院学报》2006,28(2):92-94
英汉词汇,语法结构和语用层面上的概念差别分别体现了英汉语言在文化和认知上的丰富纬度。因此,英语学习应该是一个概念重组的过程。只有超越英语语言系统本身,将其和语言使用背景下的文化紧密结合起来,并最终将英语语言民族的认知系统和我们自己的认知系统同时纳入我们的头脑,才是学好英语的有效途径。 相似文献
3.
魏静姝 《重庆三峡学院学报》2000,16(Z1):69-70
随着社会的发展,人们生活模式的改变,语言变异的现象不断发生.英语语言的新近变异主要反映在语用,时空,社会阶层和性别等方面. 相似文献
1