排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
郜芬 《焦作师范高等专科学校学报》2012,28(1):32-34
自从翻译的文化转向以来,在翻译的过程中越来越重视文化因素。在当今各国的文化交流过程中,如何较为成功地进行文化空白的翻译转换,就成为一个值得关注的问题。试通过分析珍妮.凯利和茅国权翻译的《围城》英译本,归纳总结解决翻译中文化空白问题的三种有效策略:归化策略、异化策略、阐释空白法。 相似文献
1