首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
  国内免费   2篇
综合类   5篇
  2015年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
面对即将到来的3G时代,人们纷纷猜测3G将会产生何种新的业务模式。但是预测未来永远是一件很困难的事情。正如比尔·盖茨在1985年Quantum公司的新硬盘上市时,就做出了权威预测“:10MB的硬盘,对任何计算机都足够大了!”而在今天,半个巴掌大的iPod就装了4G的硬盘。互联网过去10年  相似文献   
2.
关系型数据库是当前广泛应用的数据库类型,关系数据库设计是指对于一个给定的应用环境,构造最优的数据库模式,建立数及其应用系统,使之能够有效地存储数据,满足不同用户的应用需求.而数据库设计的核心部分就是设计数据库逻辑结构,要更好地进行库逻辑结构设计,就必须准确地将概念结构设计的E-R模型转换为关系模型.本文就举例谈谈它们之间转换的规律.  相似文献   
3.
由于原电除尘采用火花整定模式,电能利用效率较低,在不改变电除尘结构的情况下,通过对电除尘电源和控制模式的改造,采用脉冲供电方式,能够有效改善粉尘的荷电效果,克服电除尘运行过程中的反电晕工况,在保证或提高现有除尘效率的情况下,大幅降低电能消耗,具有良好的节能效果。  相似文献   
4.
本体作为知识的承载者被信息科学领域引入,用来解决知识表示和知识组织方面的问题。基于语义本体理论,提出了多维语义本体模型,从不同维度对世界知识进行建模。基于知识的抽象层次,在多语言、多领域知识之间建立了语义关联,在此基础上构建了多维语义本体,用于解决信息共享时语义缺乏和多语言知识关联的关键问题。对多维语义本体进行了分析和横向比较,并对将来构建过程中面临的主要问题和挑战进行了探讨。  相似文献   
5.
在跨语言文本分析任务中,多词短语比单个词汇歧义小,语义表达更加准确,有助于提高文本理解的准确性。现有方法主要关注单个词的跨语言对齐。将多词短语抽取和跨语言对齐相融合,提出了一种基于多策略过滤的汉日多词短语抽取和对齐的方法。首先从一个语种出发,通过重复串、左右邻接熵、内部关联度、多词嵌套、停用词等方法提取并过滤得到具备完整语义的多词短语,然后利用平行语料库计算汉日多词短语的相似度,实现跨语言对齐。在整个过程中可结合日语语言规则与特点,根据语料规模、相关领域对过滤阈值进行动态调整,提高了多词短语的领域适用性。实验结果表明,该方法可有效抽取汉日多词短语并进行准确对齐,以多词短语为对齐单元,语义表达更完整,实用价值更大。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号