首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   3篇
  2012年   1篇
  2010年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
蓝兴 《科技信息》2010,(24):159-159
归化与异化翻译策略共存于英文电影的汉译中并且相互补充,本文以电影《时光隧道》的英文字幕为例,着重分析归化与异化策略在字幕翻译中的应用。  相似文献   
2.
蓝兴 《科技信息》2012,(34):195-195
EFL teachers in China have come to realize that EFL teaching does not stop at the students’ linguistic competence, but should go on to develop their communicative competence. To achieve this,it is essential for both teachers and students to be conscious of the sociolinguistic functions of languages and take measures to increase their cultural awareness. Therefore, this article suggests some tentative approaches to culture acquisition in English learning,in the hope of increasing efficiency of English learning for the Chinese students.  相似文献   
3.
蓝兴 《科技信息》2010,(8):I0164-I0165
诃汇教学是大学英语教学中的一个重要环节,是提高学生英语听、说、读、写、译能力的基础。本文将着重从构词法这个角度介绍大学英语词汇教学策略,旨在探索提高学生英语词汇学习效率进而提高英语综合应用能力的方法与途径。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号