排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
在世界文学艺术宝库中,十四行诗犹如一颗摧灿的明珠,透过漫漫历史长河,至今仍发散着摄人心魄的妙曼神光。它那华美的词藻,优雅的韵律,多姿多彩的艺术表现力和悠远绵长的生命思考,无不代表着欧洲大陆诗歌艺术的杰出造诣。十四行诗在欧美文学的地位犹如中国文学的唐诗宋词,其审美价值取向和创作表现手法,对后世西语诗歌有着深远的影响。本文拟通过约翰·多思和威廉·莎士比亚的两首相似题材的诗作,从结构、主题、修辞手法、宗教含义等方面进行比较分析,帮助读者进一步认识十四行诗这一特殊文学体裁的一些特点,从而更好地理解、鉴赏… 相似文献
2.
3.
中国民俗文化词语汉英翻译初探 总被引:1,自引:0,他引:1
中国民俗文化词语的英译在中外文化交流中有着难以替代的重要性,应把握其英译的两个特性并采用适当的若干英译策略. 相似文献
1