首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
综合类   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
本文报告笔者对非英语专业一年级硕士生汉英翻译中语态转换能力情况调查。结果表明:1)学生汉英翻译中语态转换能力普遍较低;2)汉英语态能力强弱表现为阶梯式,即:“有词项标记的常规被动态”能力最强,“无词项标记的意念被动态”能力较差,“非常规主动态”能力最弱;3)这些学生汉英语态转换能力和他们的英语水平高低没有相关性。另外,笔者还通过定量分析(数据收集)和定性分析(访谈记录)对调查结果进行了仔细分析,找出学生汉英翻译中语态转换难点所在,并在此基础之上提出了相应的建议。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号