首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
汉语与英语在词法和语言结构方面都存在着很大的差异.因此,为了达到既忠实于原文又准确流畅的目的,翻译时应掌握一些必要的翻译技巧,词性转换即是其中之一.医学文献尤其要求语言的严谨周密,本文即通过举例,说明了医学英语汉译中词性转换的常见类型,以期使译文达到医学文献的特殊要求.  相似文献   
2.
制备了不溶性腐殖酸(IHA),研究了对硝基苯酚在不溶性腐殖酸中的吸附特征,考察了温度和时间对吸附量的影响,并对吸附机理进行了探讨.结果表明,不溶性腐殖酸对对硝基苯酚具有强烈的吸附作用,在pH=3.5时,吸附的最佳模型为Langmuir型;温度分别为25℃(2,35℃.45℃时.在实验浓度范围内.对硝基苯酚在不溶性腐殖酸中的吸附率分别为94.00%。95.43%,97.66%;在同样温度厦pH条件下,动态实验的饱和吸附量大于静态实验饱和吸附量,吸附作用以物理吸附为主.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号