首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1
1.
结合实例从归化和异化角度,剖析美国学者Denis.C&Victor H.Mair所译Strange Tales from Make do Studio(英译本《聊斋志异选》)一书中人名的翻译方法;在文化翻译中,归化和异化作为两种翻译策略是对立统一、相辅相成的,应视具体文化差异情况灵活运用,以更好地传递文化信息,促进文化交流。  相似文献   
2.
本文的研究主要是通过对面皮添加改良剂来改进灌汤包品质的。针对添加的改良剂设计了单因素实验和正交实验,进行了感官评分和质构分析,并对实验数据进行了极差、方差和相关性的分析。实验结果表明:改良剂的添加量最优组合为黄原胶0.10%、瓜尔豆胶0.10%、魔芋胶0.06%、单甘酯0.07%、蔗糖酯0.05%、SSL0.05%;其中对灌汤包品质影响最大的是瓜尔豆胶,影响最小的是魔芋胶。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号