首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
申王伟 《科技信息》2009,(28):143-144
读过太多的文化教学理论,鲜有具体说明。借笔者自身学习、教学些许积淀浅说大学英语教学。英语广播,音乐及影视中涵盖着很深的文化。笔者就如何运用音影引助学生进行大学英语学习,分别从语音、听力、口语三个重要方面进行了具体说明,以求达到语言与文化的共时教学。  相似文献   
2.
申王伟 《科技信息》2011,(10):I0166-I0166,I0168
罗曼.雅各布森(Roman Jakobson)在《论翻译的语言学问题》(On Linguistic Aspectsof Translation)一文中提出三种途径解读文字符号:语内翻译,语际翻译和符际翻译。本文采用逆向思维,提出用文字符号来解读影片中的非语言文化符号。通过介绍当前国际影视字幕解读的现状,提出在注重语际翻译的同时,也要特别关注影视节目中符际翻译这一长期为国内学者和影视制作人员忽视的影视解读问题,并提出作者关于影视字幕解读的几点设想。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号