排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
汉语和英语的谓语表示法有许多相同的地方。如:这两种语言的谓语主要由行为动词来担任。汉语的名词作谓语,可以与判断语“是”连用,构成名词性合成谓语。而英语的名词也可以与系动词be一起构成名词性合成谓语。英语的情态动词一般不能单独作谓语,须与动词原形一起构成动词性合成谓语。这一点与汉语的能愿动词用法极相似,汉语的能愿动词一般也不单独作谓语。它需要与别的行为动词连用共同作谓语,构成能愿合成谓语。然而,这两种语言毕竟不是亲属语言,汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系。因此在谓语表示法方面仍然存在着各种差异。… 相似文献
2.
樊怀宇 《阴山学刊(自然科学版)》2004,17(3):51-54
汉语与英语的主语表示法差别较大。主要体现在动词作主语、形容词作主语、述宾短语作主语、主谓短语作主语、述补短语作主语、偏正短语作主语、“的”字短语作主语、同位短语作主语、介词短语作主语等方面。只有掌握两种语言各自特点,才能准确互译。 相似文献
1