排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
钱钟书先生提出“二柄”及“多边”的比喻概念,汉英语言中的“二柄”及“多边”具有不同的表达方式和喻义,而喻义的需要又最终决定了立喻者对喻体的“柄”的确定及“边”的选择。
相似文献
2.
汉语暗喻与英语metaphor都是一种比较含蓄的比喻,两者的结构基本一致。在用比喻词的暗喻结构中,汉语往往是本体在喻体的前面,而英语则更为灵活,本体既可在喻体的前面也可以在喻体的后面。在省略比喻词的暗喻结构中,英汉两种语言中都有被比喻物和比喻物直接组合在一起构成同位复指的结构。但汉英在省略比喻词的具体结构上各有不同的表达方式。
相似文献