首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
文章检索
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
检索词:
出版年份:
从
到
被引次数:
从
到
他引次数:
从
到
提示:输入*表示无穷大
全文获取类型
收费全文
3篇
免费
0篇
专业分类
综合类
3篇
出版年
2008年
1篇
2007年
2篇
排序方式:
出版年(降序)
出版年(升序)
被引次数(降序)
被引次数(升序)
更新时间(降序)
更新时间(升序)
杂志中文名(升序)
杂志中文名(降序)
杂志英文名(升序)
杂志英文名(降序)
作者中文名(升序)
作者中文名(降序)
作者英文名(升序)
作者英文名(降序)
相关性
共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
学习者自主的理论溯源
总被引:1,自引:0,他引:1
汪军
徐沂
严晓球
《中国西部科技》
2007,(6):90-91
本文从学习者自主的概念、含义出发,详细阐述了现代学习理论的主要流派对学习者自主理念的影响。本文认为,学习者自主是三大学习理论共同影响的结果:人本主义,认知学说和建构主义。
相似文献
2.
学习者自主的理抡溯源
汪军徐沂
严晓球
《中国西部科技》
2007,(6):90-91
本文从学习者自主的概念、含义出发,详细阐述了现代学习理论的主要流派对学习者自主理念的影响。本文认为,学习者自主是三大学习理论共同影响的结果:人本主义,认知学说和建构主义。
相似文献
3.
论诗歌翻译中的形美再现
刘小群
徐沂
《武汉科技学院学报》
2008,21(2):121-124
诗歌形式美是构成诗歌艺术魅力的重要组成部分,而英汉诗歌各自具有的独特织体形式为诗歌翻译带来挑战.但诗歌翻译中如果置诗歌形式不顾,忽略"形美"的传递,单纯追求"神似",必将影响读者获得等同于原诗的审美体验,因而本文通过译例分析认为诗歌翻译应该尽量追求"形""神"兼备,不可忽略"形美"传递.
相似文献
1
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号