排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
公示语英译之我见 总被引:1,自引:0,他引:1
徐慧晶 《太原科技大学学报》2009,30(2)
随着2010年上海世博会的临近, 公示语翻译逐渐引起了人们的关注.从公示语翻译的现状入手,并对公示语进行了功能分类,列举了目前公示语英译中存在的主要问题,最后提出了相应的建议,以提高公示语英译的质量. 相似文献
2.
翻译过程与翻译腔 总被引:1,自引:0,他引:1
徐慧晶 《太原科技大学学报》2008,29(2):136-138
翻译腔是翻译实践中的常见病.开篇提出了翻译腔的概念,并对其在翻译过程中的表现形式作了详细分析,最后指出翻译过程对于避免翻译腔的重要作用. 相似文献
3.
徐慧晶 《太原科技大学学报》2001,22(4):320-323
语言是文化环境中的产物,又是文化的载体,作为记录文明历史和人类思想的工具,每一种语言都有独特的文化特色,汉语和英语产生于不同的文化环境,所以承载的文化也不相同,因此两种语言在表达方式上有不少差异.本文从中国文化和西方文化即人文文化和科学文化在思维方式上的差别进行探讨.这对中英两大语言的沟通以及两大民族的文化融合具有比较重要的意义. 相似文献
1