首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
综合类   11篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   3篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2009年   3篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
公示语是一座旅游城市外宣的重要名片。通过对兴义市道路公示语英译现状进行调查研究,分析其错误类型,探讨合适的翻译策略,提出行之有效的解决方案,旨在规范道路公示语的英语翻译。  相似文献   
2.
翻译是一个以译入语再现原语内容的过程。由于两种语言的文化差异,势必在表达上存在不同。拟运用英汉对比的方式,从语篇定义入手,通过语篇特征分析,研究英汉语语篇结构的差异,探讨合适的语篇翻译策略,提高语篇翻译质量。  相似文献   
3.
任务型教学以学生为主体,以任务为依托,充分调动学生的学习积极性,英语写作是一种重要的交际手段,注重信息的沟通与交换,真正体现教学过程的交际性.任务型教学模式在大学英语写作课教学中的应用,一改过去呆板的教师命题、批改的教学方式,让学生主动参与到写作活动中,真正提高学生的英语写作水平.  相似文献   
4.
黔西南地处西南边陲,是个欠开发、欠发达的布依族苗族自治州.全州广大外语教师为英语教学呕心沥血,竭尽全力,但教学效果却不甚理想,收效甚微.究其原因,英语教学理念的相对滞后不能不说是一个重要因素.研究现行英语教学法的利弊,找到适合边远地区英语教学的教学模式,树立全新的教学理念,这是黔西南州每位英语教师义不容辞的责任.  相似文献   
5.
以兴义民族师范学院英语语言学教学为例,采用定性和定量结合的方法,探究项目学习对改变学生的学习态度,提高自主学习能力以及帮助学生充分利用学习环境方面的积极影响。  相似文献   
6.
公示语文本一般分为两类:即非文学性公示语文本和文学性公示语文本。非文学性公示语文本的翻译须采用交际翻译为主、语义翻译为辅的策略;而文学性公示语文本的翻译,宜采用以语义翻译为主、交际翻译为辅的翻译策略。  相似文献   
7.
中学外语课程是中学教育基础课程之一,具有较强的系统性和实践性。中学外语课程教学的新一轮教学改革提出了新的要求:重新定位课程教学的各个要素,整合教学资源以促进教学效率和提高教学质量。但是由于黔西南州经济文化落后等客观现实而不容忽视的原因,一定程度上影响了我州外语教学的进步。  相似文献   
8.
9.
近年来,黔西南州幼儿英语教育取得了长足的进步,但也存在着许多弊端。通过实际调查研究,提出解决这些弊端的方法与对策,以期推进幼儿英语教育改革,提高教学质量。  相似文献   
10.
在影响民族地区外语教学策略的诸多因素中,情感因素一直是一种隐性存在,但它却渗透了外语教学过程中的各个环节.从情感维度的角度来探讨民族地区外语教学中的情感问题,以此优化教学实践中的处理策略,创设一个知情交融的外语学习环境,达到加速教学质量的提高.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号