首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
综合类   4篇
  2012年   3篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
岳延红  许青 《科技信息》2012,(20):42+44-42,44
针对《基础英语》课程教学所面临的新形势,以新《大纲》为指南,以《高校英语专业四级考试大纲》为指导,遵循英语专业的教学特点和教学规律,系统研究信息时代《基础英语》的作用和地位、英语专业学生素质教育的内涵,探讨《基础英语》教学的指导思想和途径,从课程的性质和任务、课程教学总体目标、教学原则、教学方法、教学评价等方面对本课程进行全面改革与建设。  相似文献   
2.
岳延红 《科技信息》2012,(18):198-199
英美报刊作为了解西方国家的窗口,能使学生更好地接触西方文化,了解风土人情;报刊的时效性、新颖性让学生时刻感受到世界最新政治、经济和文化动态。本文主要探讨了更好地阅读英美报刊文章需要注意的几个方面的问题。  相似文献   
3.
岳延红 《科技信息》2012,(12):53-54
本文针对大学生英语教育所面临的新形势,遵循英语教育的特点和教学规律,综合运用教育学理论及数学建模方法,建立了大学生英语素质教育评价的AHP(Analytic Hierarchy Process,层次分析法)模型,结果表明:在英语素质形成过程中,"课堂学习"与英语素质形成的关系最密切,其次是"课外学习"、"英语竞赛"、"学生科研"、"社会实践"、"师资力量"、"学术讲座"、"教学设施"、"社团活动"。这将为新时期大学英语教学改革提供一定的参考依据。  相似文献   
4.
岳延红 《科技信息》2009,(2):127-128
科技术语的正确翻译是长期困惑翻译界的一大难题,一方面,翻译者不可能通晓较多的专业,另一方面科技术语具有较强的专业性、唯一性和标准性的特征。本文依据语言学、翻译学、术语学理论,在前人研究实践的基础上,较为深入地探论了科技术语翻译方法,即意译法、音译法、音意兼译法及形译法等,在此基础上探讨了科技术语翻译技巧。这将为科技术语翻译,特别是科技术语的标准化提供科学依据。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号