首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
综合类   1篇
  2011年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
冷德军 《科技信息》2011,(32):I0091-I0091
现代英语中,词类转化现象已日趋普遍。连词的转化也和其他词类的转化一样,以其独特的方式丰富了英语的词汇,增强了英语的表现力。由于转化过来的连词与原词之间,词义密切相关,音形相同,因而乍看起来似乎还是其本性,但实际上却连接着两个句子,已充当起连词的角色。这些连词,有的在古英语中就已存在,还有的在现代英语中方见其踪影;有的需要跟关联词that一同使用,而有的却可以另立门户了。这类连词通常由动词、分词、副词、介词短语等转化而成。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号